Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el final de año, se necesitará otra consignación de 8,5 millones de dólares. | UN | فاذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حتى نهاية السنة، فسوف يلزم رصد اعتماد آخر بمبلغ ٨,٥ مليون دولار. |
, hizo suyas sus propuestas para el despliegue de la UNAMIR ampliada y decidió prorrogar el mandato de la Misión hasta el 9 de diciembre de 1994. | UN | وقرر المجلس، في نفس القرار كذلك، تمديد ولاية البعثة حتى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
“1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 17 de diciembre de 1998; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
En resoluciones posteriores, el Consejo volvió a prorrogar el mandato hasta el 30 de junio de 1996. | UN | ومدد المجلس من جديد في قرارات لاحقة ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 1996. |
A la luz de esas consideraciones, el Secretario General recomendó al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | وعلى ضوء هذه الاعتبارات فقد أوصى اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
3. Decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el 15 de septiembre de 1995; | UN | " ٣ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، |
10. Decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el 30 de septiembre de 1995, conforme a lo recomendado por el Secretario General en su informe de 19 de mayo de 1995; | UN | ١٠ " - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ حسبما أوصى به اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
El Consejo prorrogó también el mandato de la Misión hasta el 30 de noviembre de 1996. | UN | ومدد المجلس أيضا ولاية البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Habría sido preferible que la Asamblea General prorrogase el mandato de la Misión hasta el año 2000, como se estipuló en el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. | UN | وكان من اﻷفضل أن تقوم الجمعية العامة بتمديد ولاية البعثة حتى عام ٢٠٠٠، على النحو المحدد في الاتفاق المتعلق بجدول مواعيد تنفيذ اتفاقات السلم والامتثال لها والتحقق منها. |
Además, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1995. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Se amplió el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1997 y se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución antes del 9 de mayo. | UN | ومددت ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧ وطلب من اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٩ أيار/ مايو تقريرا عن تنفيذ القرار. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1885 (2009), en la que amplió el mandato hasta el 30 de septiembre de 2010. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1885 (2009) الذي مدد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINUSTAH hasta el 15 de octubre de 2012. | UN | وبموجب القرار نفسه، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNMIS hasta el 24 de marzo de 2006, con la intención de renovarlo por otros períodos; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 24 آذار/مارس 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛ |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1291 (2000), decidió también prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 31 de agosto de 2000. | UN | كما مدد مجلس الأمن بموجب قراره 1291 (2000) ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2000. |
En su resolución 1589 (2005), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la UNAMA hasta el 24 de marzo de 2006. | UN | وعملا بالقرار 1589 (2005)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة حتى 24 آذار/مارس 2006. |
En su resolución 1150 (1998), de 30 de enero de 1998, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNOMIG hasta el 31 de julio de 1998. | UN | وفي قراره ٠٥١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١. |