La Comisión de Derechos Humanos debía establecer claramente el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إنه ينبغي أن تقرر لجنة حقوق اﻹنسان بوضوح ولاية الفريق العامل. |
Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت اللجنة، بصورة منتظمة، بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت. |
Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت. |
Se estaban realizando otras investigaciones relacionadas con diversos ámbitos del mandato del Grupo. | UN | وكانت التحقيقات الإضافية المتعلقة بمختلف مجالات ولاية الفريق لا تزال جارية. |
Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت. |
No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del Grupo de trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. | UN | ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ. |
Una delegación señaló, sin embargo, que el mandato del Grupo de Trabajo no le permitía extender la relación consultiva fuera del ámbito del Consejo Económico y Social. | UN | إلا أن أحد الوفود لاحظ بأن توسيع علاقة التشاور خارج نطاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تدخل ضمن ولاية الفريق العامل. |
Se han sugerido distintos temas para su inclusión en el mandato del Grupo de trabajo. | UN | لقد اقترحت موضوعات مختـلفة ﻹدراجـها في ولاية الفريق العامل. |
En consecuencia, debe entenderse claramente que el mandato del Grupo de trabajo comprende la consideración de todas las medidas apropiadas que habrían de presentarse con vistas a asegurar una base financiera sólida y viable para la Organización. | UN | ووفقا لذلك، يجب أن يكون مفهوما بوضوح أن ولاية الفريق العامل ستتمثل في النظر في أي تدبير ملائم يمكن أن يقدم بغية ضمان وجود أساس سليم مالي للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء. |
No obstante, es importante que se renueve el mandato del Grupo para que pueda proceder cuanto antes a la delimitación precisa de la zona. | UN | ومع ذلك، من اﻷهمية أن تجدد ولاية الفريق حتى يمكنه القيام بأسرع وقت ممكن بإجراء التحديد الدقيق للمنطقة. |
el mandato del Grupo consistía fundamentalmente en vigilar la aplicación de las medidas pedidas por la Asamblea en sus resoluciones relativas al mismo tema. | UN | وتمثلت ولاية الفريق أساسا في رصد تنفيذ التدابير التي دعت الجمعية العامة الى اتخاذها في قراراتها المتعلقة بالموضوع نفسه. |
el mandato del Grupo de trabajo será el siguiente: | UN | وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي: |
el mandato del Grupo de trabajo será el siguiente: | UN | وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي: |
Teniendo esto presente, señalamos que nos gustaría que se prorrogara el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | ومع أخذنا لهذا اﻷمر بعين الاعتبار، نسجل أننا سنكون مسرورين بتمديد ولاية الفريق العامل. |
La mayoría de ellos se manifestaron en favor de una ampliación del mandato del Grupo de Trabajo y arguyeron que su labor actual no se había agotado. | UN | وتحدثت الغالبية لصالح توسيع ولاية الفريق العامل، واحتجت بأن عمله الحالي لم ينته بعد. |
Por consiguiente, se sugirió que el ámbito del mandato del Grupo sería más claro si se centraba en las minorías vulnerables y en las secciones no dominantes de la población de los Estados. | UN | لذا فنطاق ولاية الفريق العامل سيكون أوضح فيما لو ركّز على الفئات المستضعفة والقطاعات السكانية غير المهيمنة داخل الدول. |
En la sección II se describe el procedimiento acelerado de tramitación elaborado sobre la base del mandato del Grupo y se resumen, en términos generales, las actividades realizadas para poner en práctica ese método. | UN | ويصف الفرع الثاني نهج المعالجة السريعة للموضوع على أساس ولاية الفريق ويلخص، بعبارات عامة، العمل المنجز ﻹنفاذ هذا النهج. |
Toda la gama de cuestiones correspondientes al mandato del Grupo de trabajo es de gran importancia para nosotros. | UN | ويتصف كامل الطيف المتنوع للمسائل التي تقع ضمن ولاية الفريق العامل بأهمية كبيرة بالنسبة لنا. |
El Gobierno de la República Arabe Siria entendió que la propuesta del Grupo de Trabajo no correspondía en absoluto a su mandato y constituía un ultimátum inaceptable. | UN | وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول. |
En el párrafo 5 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos sobre Liberia por el mismo período, e incluyó en él la tarea de preparar un informe sobre la aplicación y las posibles violaciones de las medidas relativas a las armas, modificadas en la resolución 1903 (2009). | UN | وبموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لنفس المدة، وأضاف إلى ولاية الفريق طلبا بأن يبلِّـغ الفريق عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها. |