ويكيبيديا

    "ولاية تفاوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mandato de negociación
        
    • mandato negociador
        
    • mandato de negociación y
        
    • mandato de negociación para
        
    • de mandato de negociación
        
    • mandato de negociación de
        
    El programa de trabajo debería incluir un mandato de negociación sobre esta cuestión. UN وينبغي لبرنامج العمل أن ينص على ولاية تفاوضية بشأن هذه المسألة.
    Egipto y la India manifestaron no obstante que no era probable que se armonizara la labor, a menos que se confiriese al Comité ad hoc un mandato de negociación. UN وذكرت مصر والهند أنه من غير المحتمل مع ذلك أن تتسنى مواءمة العمل إلا إذا أُسندت إلى اللجنة المخصصة ولاية تفاوضية.
    Abrigamos la esperanza de que la Conferencia de Desarme pueda llegar pronto a un acuerdo con respecto a un mandato de negociación para dicho fin. UN ويحدونا اﻷمل أن يكون بمقدور مؤتمر نزع السلاح قريبا الموافقة على ولاية تفاوضية لهذا الغرض.
    En 1994, al ocuparse de este tema, al Comité ad hoc de la Comisión de Desarme se le ha dado, por primera vez, un mandato de negociación, y actualmente está logrando progresos. UN وللمرة اﻷولى، في عام ٤٩٩١، تم إعطاء ولاية تفاوضية للجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح، وهي حاليا تحرز تقدما.
    Se ha encomendado al Embajador del Canadá ante la Conferencia de Desarme la tarea de preparar un mandato de negociación que permita el establecimiento de una comisión especial. UN وقد كلف سفير كندا لدى مؤتمر نزع السلاح بمهمة إعداد ولاية تفاوضية تتيح إنشاء لجنة خاصة.
    Al Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares debe suceder un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear, con un mandato de negociación adecuado. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    Al Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares debe suceder un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear, con un mandato de negociación adecuado. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    Al Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares debe suceder un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear, con un mandato de negociación adecuado. UN ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة.
    El Comité ad hoc sobre la Transparencia en Materia de Armamentos desarrolló actividades de 1993 a 1994 sin un mandato de negociación. UN كذلك عملت اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح خلال الفترة من ٣٩٩١ إلى ٤٩٩١ دون أن تسند إليها ولاية تفاوضية.
    Tampoco prescriben un mandato de negociación. UN كما أنهما لا يقدمان ولاية تفاوضية محددة.
    Todas las demás cuestiones que examina esta Conferencia sencillamente no han alcanzado la etapa en que exista acuerdo respecto de un mandato de negociación preciso. UN أما البنود الأخرى قيد النظر في هذا المؤتمر فلم يُتفق بعد على ولاية تفاوضية دقيقة بشأنها.
    Ahora bien, insistir en adoptar un mandato de negociación incluso antes de que se haya celebrado un debate de esa clase equivaldría a poner el carro delante del caballo. UN إلا أن الإصرار على اعتماد ولاية تفاوضية حتى قبل إجراء هذا النقاش هو أشبه ما يكون بوضع العربة قبل الحصان.
    Y, sin embargo, existe desde hace más de seis años un consenso internacional sobre un mandato de negociación de ese tratado. UN وهذا على الرغم من وجود توافق دولي في الآراء منذ أكثر من ست سنوات بشأن ولاية تفاوضية لإعداد هذه المعاهدة.
    un mandato de negociación debe poner de manifiesto las diversidades del mundo moderno. UN فينبغي أن تعكس أي ولاية تفاوضية التنوعات في العالم المعاصر.
    El primero de ellos es decir, el único que cuenta ya con un mandato de negociación es el del TCPMF. UN وأهمها، أي الوحيدة التي وصفت لها ولاية تفاوضية هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El representante de la Santa Sede espera que la Conferencia de Examen apruebe un mandato de negociación sobre este asunto, pues no debe desinteresarse de un problema de tal gravedad. UN كما يأمل أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي ولاية تفاوضية بشأن هذه المسألة، حيث لا يمكنه عدم الاكتراث بمشكلة بهذه الخطورة.
    Sin embargo, habiendo preparado el terreno, Rusia y China actualmente están en condiciones de proponer un " mandato de negociación " para trabajar sobre un texto específico. UN غير أنه، بعد أن مهدت روسيا والصين الأرضية، فهما الآن في وضع يسمح لهما باقتراح " ولاية تفاوضية " للعمل بشأن نص محدد.
    El año pasado, se presentaron un amplio mandato de negociación y un proyecto de tratado. UN وقد طُرحت على الطاولة في العام الماضي ولاية تفاوضية واسعة النطاق ومشروع معاهدة.
    Como medio de promover la iniciativa francesa presento hoy una propuesta de mandato de negociación para dicho comité ad hoc. UN وكوسيلة للمزيد من تطوير المبادرة الفرنسية، أقدم اليوم مقترحاً بشأن ولاية تفاوضية للجنة مخصصة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد