1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de diciembre de 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de julio de 2006; | UN | 2 - يقـرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 تموز/ يوليه 2006؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de diciembre de 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛ |
6. Pide al Secretario General que lo mantenga informado, en forma periódica, sobre la evolución de la situación en Burundi, la aplicación del Acuerdo de Arusha, la ejecución del mandato de la ONUB y las medidas que adopten las autoridades de Burundi, siguiendo las recomendaciones del Consejo, en la lucha contra la impunidad, y que presente un informe al respecto cada tres meses; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛ |
6. Pide al Secretario General que lo mantenga informado, en forma periódica, sobre la evolución de la situación en Burundi, la aplicación del Acuerdo de Arusha, la ejecución del mandato de la ONUB y las medidas que adopten las autoridades de Burundi, siguiendo las recomendaciones del Consejo, en la lucha contra la impunidad, y que presente un informe al respecto cada tres meses; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de julio de 2006; | UN | 2 - يقـرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 تموز/ يوليه 2006؛ |
Entretanto, desearía recomendar que se prorrogue por última vez el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | وفي الوقت ذاته، أود التوصية بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمرة أخيرة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
el mandato de la ONUB fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004. | UN | 5 - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حددها مجلس الأمن في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004. |
el mandato de la ONUB consiste, entre otras cosas, en ayudar al Gobierno de Transición a consolidar los avances conseguidos recientemente en el plano político, promover el restablecimiento de la confianza entre las partes burundianas, llevar a cabo el desarme y la desmovilización y contribuir a llevar a buen término el proceso electoral previsto en el Acuerdo de Arusha. | UN | وتشمل ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في جملة أمور، مساعدة الحكومة الانتقالية على تدعيم التقدم السياسي المحرز حديثا، وتعزيز عملية إعادة الثقة فيما بين الأطراف البوروندية، وإنجاز نزع السلاح والتسريح، والمساهمة في إكمال العملية الانتخابية بنجاح وفقا لما ينص عليه اتفاق أروشا. |
En vista del avance logrado hasta la fecha y de las restantes prioridades de la transición, recomiendo que el mandato de la ONUB se prorrogue seis meses más, hasta el 31 de mayo de 2005. | UN | وفي ضـوء التقدم المحـرز حتى الآن، ونظرا للأولويات المتبقية في المرحلة الانتقالية، فإنني أوصي بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمدة ستة أشهر إضافية، حتى 31 أيار/مايو 2005. |
1. Decide que el mandato de la ONUB, definido en su resolución 1545 (2004), se prorrogue hasta el 1° de junio de 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي على نحو ما حددها في قراره 1545 (2004)، حتى 1 حزيران/يونيه 2005؛ |
1. Decide que el mandato de la ONUB, definido en su resolución 1545 (2004), se prorrogue hasta el 1° de junio de 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي على نحو ما حددها في قراره 1545 (2004)، حتى 1 حزيران/يونيه 2005؛ |
el mandato de la ONUB fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004). | UN | 19 - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حددها مجلس الأمن في قراره 1545 (2004). |
En el párrafo 1 de su resolución 1692 (2006), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | وفي الفقرة 1 من قراره 1692 (2006)، قرر المجلس تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
II. Ejecución del mandato El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la ONUB en su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004. |
Entretanto, y teniendo presente el ajuste propuesto de los efectivos militares de la Misión que se ha expuesto en los párrafos 57 a 60 supra, quisiera recomendar la prórroga del mandato de la ONUB por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 2006. | UN | 80 - وفي غضون هذا، ومع مراعاة التعديل المقترح إجراؤه في قوام البعثة العسكري على النحو المبين في الفقرات من 57 إلى 60 أعلاه، أود أن أوصي بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 أيار/مايو 2006. |
En efecto, a raíz de la misión de evaluación de las Naciones Unidas sobre la evolución del mandato de la ONUB, que permaneció en Burundi del 16 al 23 de octubre de 2005, se han celebrado conversaciones entre el Gobierno de Burundi y la ONUB para examinar juntos el trabajo ya realizado y el que queda por realizar. | UN | وبالفعل، وعلى إثر بعثة الأمم المتحدة لتقييم تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي التي مكثت في بوروندي في الفترة من 16 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، جرت مناقشات بين حكومة بوروندي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي لبحث التقدم المحرز والعمل الذي ما زال ينبغي القيام به. |
Los marcos contenidos en el proyecto de presupuesto de 2006/2007 se derivan del mandato de la ONUB, facilitado a la Operación por el Consejo de Seguridad, con indicadores de progreso que muestran los logros alcanzados en el cumplimiento del objetivo del Consejo de restablecer una paz duradera y propiciar la reconciliación nacional en Burundi. | UN | الأطر الواردة في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 مستمدة من ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي التي حددها مجلس الأمن للعملية، مع مؤشرات إنجاز تبين حجم التقدم المحرز نحو تحقيق هدف المجلس في إعادة إحلال سلام دائم وتحقيق مصالحة وطنية في بوروندي. |
En función de las necesidades de seguridad en el momento de su creación, cabría considerar la posibilidad de ampliar el mandato de la operación de las Naciones Unidas en Burundi para que se encargara de la seguridad de la comisión y la sala especial. | UN | ويمكن النظر في إمكانية توسيع ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتوفير الأمن للجنة وللدائرة الخاصة، رهنا بالاحتياجات الأمنية القائمة أثناء إنشائهما؛ |