ويكيبيديا

    "ولاية قضائية واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una jurisdicción
        
    • una única jurisdicción
        
    • varias jurisdicciones
        
    • un país contaba
        
    • jurisdicción única
        
    • sola jurisdicción
        
    En una jurisdicción la legislación para tipificar el enriquecimiento ilícito como delito estaba en trámite. UN وينتظر صدور تشريع يجرم الإثراء غير المشروع في ولاية قضائية واحدة.
    El piloto introduciría un medicamento en una jurisdicción sobre el modelo del Health Impact Fund. TED سيقوم الموجه بإدخال دواء واحد في ولاية قضائية واحدة على نموذج صندوق التأثير الصحي.
    La fuerza de la ley funciona en una jurisdicción. TED إنفاذ القانون يعمل في ولاية قضائية واحدة.
    C. Diversos cárteles en una única jurisdicción 11 UN جيم - تعدد التكتلات الاحتكارية في ولاية قضائية واحدة 14
    C. Diversos cárteles en una única jurisdicción UN جيم - تعدد التكتلات الاحتكارية في ولاية قضائية واحدة
    En varios casos se preveían medidas para decomisar el producto del delito, pero no medidas que permitieran decomisar los instrumentos utilizados para cometer delitos, ni los bienes " destinados a utilizarse " para cometer delitos de corrupción, en tanto que un país contaba con disposiciones respecto a los instrumentos utilizados para cometer delitos que no fueran el de blanqueo de dinero. UN ففي عدة حالات لا ينص التشريع على تدابير تمكّن من مصادرة أدوات الجريمة خلافاً لعائداتها (وأيضاً الممتلكات " الموجَّهة للاستخدام " في جرائم فساد)، بينما لا تجوز هذه المصادرة في ولاية قضائية واحدة إلا على الأدوات المستخدمة في حالات لا تشمل غسل الأموال.
    Por esta razón, se observó que convenía hacer referencia a una jurisdicción única y fácilmente determinable. UN ولوحظ أنه ، لهذا السبب ، ينبغي أن تتم الاشارة الى ولاية قضائية واحدة يمكن تحديدها بسهولة .
    Por consiguiente, una entidad cuyos valores se cotizan en más de una jurisdicción estará sometida a las normas de ambas, su jurisdicción local y las demás jurisdicciones en las cuales se cotice. UN وعليه، فإن أي هيئة تملك أوراقاً مالية مسجلة في أكثر من ولاية قضائية واحدة تخضع للقواعد المعمول بها في البلد الأصلي وفي الولايات القضائية الأخرى التي سُجّلت فيها هذه الأوراق المالية في آن معاً.
    En una jurisdicción estaba pendiente de promulgación una ley por la que se establecería una dependencia de inteligencia financiera y un régimen de presentación de información para las instituciones financieras, y en la que se regularían también cuestiones relacionadas con el secreto bancario. UN وفي ولاية قضائية واحدة من المنتظر صدور تشريعات من شأنها أن تنشئ وحدة استخبارات مالية ونظاما مختصا بتقديم التقارير للمؤسسات المالية وأن تعالج مسائل السرية المصرفية.
    Se recomienda que los gobiernos interesados estudien la posibilidad de establecer comisiones internacionales de cuencas hidrográficas u otro mecanismo adecuado para la colaboración entre los Estados interesados cuando se trate de recursos hidráulicos comunes a más de una jurisdicción: UN " يوصى بأن تنظر الحكومات المعنية في تشكيل لجان ﻷحواض اﻷنهار أو في إقامة أية أجهزة مناسبة أخرى للتعاون بين الدول ذات الشأن في مجال الموارد المائية المشتركة بين أكثر من ولاية قضائية واحدة.
    En el párrafo 2) del artículo 2 de esta ley se instituyó en Nigeria una jurisdicción única a efectos de la incoacción de una causa matrimonial. UN وقد جعل هذا القانون في مادته ٢ )٢( نيجيريا ولاية قضائية واحدة ﻷغراض رفع دعوى زوجية.
    Se llegó a la conclusión de que los métodos existentes, en virtud de los cuales cada tribunal protegía su soberanía, no serían suficientes cuando las partes enfrentaran las dificultades de rescatar a una empresa establecida en más de una jurisdicción. UN ٦ - واستنتج أن الطرق القديمة التي تحمي بموجبها كل محكمة سيادتها لن تكفي عندما يواجه اﻷطراف بصعوبات إنقاذ شركة منشأة في أكثر من ولاية قضائية واحدة . وارتئي أن هناك حاجــة إلى
    6. A los fines de la presente nota, por " cártel internacional " se entiende un cártel en el que están involucradas empresas establecidas en más de una jurisdicción o que afecta a más de una jurisdicción. UN 6- ولأغراض هذه المذكرة، يشير مصطلح " التكتل الاحتكاري الدولي " إلى التكتلات التي تضم الشركات التي أُنشئت في أكثر من ولاية قضائية واحدة أو التي تؤثر على أكثر من ولاية قضائية واحدة.
    Ni la Comisión ni el Grupo de Trabajo acostumbran a realizar comentarios en detalle sobre cuestiones que afectan a una única jurisdicción y que ello puede abordarse ajustando la Ley Modelo a las circunstancias locales. UN وأضافت أنه لا يدخل في ممارسات اللجنة أو الفريق العامل تقديم تعليقات تفصيلية عن قضايا تخص ولاية قضائية واحدة وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج عن طريق تكييف القانون النموذجي بطريقة تناسب الظروف المحلية.
    A diferencia de dicha Ley Modelo de la CNUDMI, cuyo foco de interés se centra en la insolvencia eventual del deudor, el proyecto de convención centra su interés en la planificación por adelantado de la financiación de un deudor solvente, por lo que en aras de esa planificación, se considera esencial definir la ubicación con referencia a una única jurisdicción, que sea fácil de determinar. UN فخلافا لقانون الأونسيترال النموذجي الذي يركز أساسا على الاعسار، يركز مشروع الاتفاقية أساسا على التخطيط المسبق في تمويل مدين مليء ماليا، ومن الضروري ضرورة مطلقة، لتيسير ذلك التخطيط، تعريف المقر عن طريق الاشارة إلى ولاية قضائية واحدة يسهل تحديدها.
    A. Cártel en una única jurisdicción 5 UN ألف - التكتل في ولاية قضائية واحدة 6
    En varias jurisdicciones se preveían medidas para decomisar el producto del delito, pero no medidas que permitieran decomisar los instrumentos utilizados para cometer delitos, ni los bienes " destinados a utilizarse " para cometer delitos de corrupción, en tanto que un país contaba con disposiciones respecto a los instrumentos utilizados para cometer delitos que no fueran el de blanqueo de dinero. UN ففي عدة ولايات قانونية لا ينص القانون على اتخاذ تدابير تتيح مصادرة أدوات الجريمة، خلافاً لعائداتها (وأيضا الممتلكات " المخصصة للاستخدام " في جرائم فساد)، بينما لا تجوز هذه المصادرة في ولاية قضائية واحدة إلا على الأدوات المستخدمة في غير حالات غسل الأموال.
    En consecuencia, la aplicación de la ley de la ubicación del cedente acarreará la aplicación de la ley de una sola jurisdicción, que podrá determinarse fácilmente en el momento de la cesión. UN وعلى ذلك سيؤدي تطبيق قانون مكان المحيل إلى تطبيق قانون ولاية قضائية واحدة يمكن تحديده بسهولة في وقت الإحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد