ويكيبيديا

    "ولاية مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mandato del Consejo de Seguridad
        
    • del mandato del Consejo de Seguridad
        
    • un mandato del Consejo de Seguridad
        
    • mandato conferido por el Consejo de Seguridad
        
    • mandato del Consejo de Seguridad de
        
    • mandato encomendado por el Consejo de Seguridad
        
    Ucrania está dispuesta a estudiar la posibilidad de tomar parte en la fuerza multinacional bajo el mandato del Consejo de Seguridad. UN وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد للنظر في احتمال مشاركتها في القوة المتعددة الجنسيات في إطار ولاية مجلس الأمن.
    Hay que encomiar la labor desarrollada por su personal para aplicar el mandato del Consejo de Seguridad. UN ويتعين توجيه الثناء لموظفيها لما قدموه في تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    Se entendía que, en un sentido estricto, la prevención de los conflictos no estaba comprendida exactamente en el mandato del Consejo de Seguridad. UN وكان من المفهوم أن منع نشوب الصراعات، بمعناه الدقيق، لا يندرج تماما في إطار ولاية مجلس الأمن.
    Como amenaza a la seguridad internacional, la cuestión de la proliferación de armas de destrucción en masa es parte del mandato del Consejo de Seguridad. UN إن قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، باعتبارها تهديدا للأمن الدولي، تدخل بالتحديد ضمن ولاية مجلس الأمن الدولي.
    Constituyen amenazas a la seguridad, puesto que son caldos de cultivo de conflictos que van más allá del ámbito del mandato del Consejo de Seguridad. UN إنها تشكل تهديدات للأمن كما أنها أرض خصبة للصراعات التي تقع ضمن نطاق ولاية مجلس الأمن.
    Tal tarea necesariamente debe tener en cuenta la naturaleza específica de la Organización, incluido el mandato del Consejo de Seguridad en virtud de la Carta. UN ويجب أن تأخذ هذه العملية بعين الاعتبار الطابع الخاص للمنظمة، بما في ذلك ولاية مجلس الأمن بموجب الميثاق.
    El Fondo ha catalizado la financiación de otros donantes y reforzado la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir el mandato del Consejo de Seguridad. UN وقد أسهم الصندوق في حفز التمويل من الجهات المانحة الأخرى وفي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    Un orador señaló que el mandato del Consejo de Seguridad era el mismo que había sido siempre. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن ولاية مجلس الأمن هي على ما كانت عليه دائما.
    Inicialmente, al menos, deben determinar ellos mismos la forma en que ejecutarán el mandato del Consejo de Seguridad y harán frente a los posibles obstáculos a su ejecución. UN وهؤلاء سيقومون، في البداية على الأقل، بالبت من تلقاء أنفسهم في كيفية تنفيذ ولاية مجلس الأمن وطريقة معالجة التحديات المحتملة التي تواجه التنفيذ.
    Debemos adaptar la Carta de las Naciones Unidas a estas nuevas situaciones, en particular ajustando el mandato del Consejo de Seguridad con respecto a las crisis internas. UN وعلينا أن نكيف ميثاق الأمم المتحدة لهذه الأوضاع الجديدة، ولا سيما العمل على ملاءمة ولاية مجلس الأمن للاستجابة للأزمات الداخلية.
    En quinto lugar, el PNUD no debería desarrollar ninguna labor en situaciones de crisis y posteriores a conflictos que estuvieran bajo el mandato del Consejo de Seguridad. UN وخامسا، يجب ألا يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأي عمل في حالات الأزمات أو حالات ما بعد الصراع إذا كان هذا العمل يدخل ضمن ولاية مجلس الأمن.
    En 1991 las Naciones Unidas enviaron al Iraq inspectores de armamentos cuya labor se ha visto obstruida durante años, mientras se desafiaba el mandato del Consejo de Seguridad. UN وفي عام 1991، قامت الأمم المتحدة بوزع مفتشين للأسلحة في العراق، وعُرقل عمل المفتشين واستمر تحدّي ولاية مجلس الأمن سنوات طويلة.
    La oradora subraya que, para que se lleve a cabo una operación de mantenimiento de la paz, el mandato del Consejo de Seguridad debe ser claro, realista y alcanzable. UN 21 - وشددت على أن ولاية مجلس الأمن فيما يتعلق بالقيام بعمليات حفظ السلام يجب أن تكون واضحة وواقعية وقابلة للتحقيق.
    En este contexto, se plantea la cuestión de una lectura más flexible del mandato del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد تثور مسألة قراءة ولاية مجلس الأمن بطريقة أكثر مرونة.
    Además, los miembros del Consejo siguieron considerando la cuestión del examen del mandato del Consejo de Seguridad dentro del comité especial pertinente. UN واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة.
    Los intentos de ir más allá del mandato del Consejo de Seguridad son inaceptables, ya que socavan su autoridad y acrecientan los sufrimientos de los civiles inocentes. UN وأن المحاولات التي تتجاوز ولاية مجلس الأمن غير مقبولة، لأنها تقوض سلطته وتزيد من معاناة المدنيين الأبرياء.
    2.3 Emplazamiento del cuartel general de una misión convencional o compleja en un plazo de 30 a 90 días contados a partir de la aprobación del mandato del Consejo de Seguridad UN 2-3 نشر مقر بعثة تقليدية/مركبة خلال 30/90 يوما من تاريخ صدور ولاية مجلس الأمن
    La alianza internacional contra el terrorismo debería cooperar estrechamente con el Gobierno afgano, que desempeña su función en virtud del mandato del Consejo de Seguridad y con el consentimiento de las autoridades legitimas del Afganistán. UN وينبغي للتحالف الدولي المناهض للإرهاب أن يتعاون مع الحكومة الأفغانية بشكل وثيق، وأن يعمل ضمن ولاية مجلس الأمن وبموافقة السلطات الشرعية لأفغانستان.
    En términos presupuestarios, la Fuerza trabaja dentro de un nuevo marco estratégico, con nuevos logros previstos y nuevos indicadores de desempeño que emanan directamente del mandato del Consejo de Seguridad. UN ومن حيث الميزانية، فإن القوة تعمل في إطار استراتيجي جديد بانجازات متوقعة جديدة ومؤشرات جديدة للأداء تنبع مباشرة من ولاية مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد