ويكيبيديا

    "ولاية مكتب أمين المظالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mandato de la Oficina del Ombudsman
        
    • del mandato de la Oficina del Ombudsman
        
    • el mandato del Defensor del Pueblo
        
    • mandato del Ombudsman del
        
    Se está elaborando legislación para ampliar el mandato de la Oficina del Ombudsman. UN وسيعزِّز التشريع المقبل ولاية مكتب أمين المظالم.
    :: Ampliar el mandato de la Oficina del Ombudsman de modo que incluya la posibilidad de visitar e inspeccionar locales privados. UN :: توسيع ولاية مكتب أمين المظالم بحيث تشمل دخول الممتلكات الخاصة وتفتيشَها.
    el mandato de la Oficina del Ombudsman fue prorrogado por otros 18 meses, hasta diciembre de 2012. UN وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012.
    14. Acoge con beneplácito también el informe del Relator Especial en que se hace referencia a la compatibilidad del mandato de la Oficina del Ombudsman establecida por la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad con el derecho internacional de los derechos humanos; UN " 14 - ترحب أيضا بتقرير المقرر الخاص الذي يشير فيه إلى توافق ولاية مكتب أمين المظالم الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1904 (2009) مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    El Estado parte debe ajustar, plenamente y con celeridad, el mandato del Defensor del Pueblo (Akyikatchy) a los Principios de París, y dotar al Defensor de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda cumplir con eficacia e independencia su mandato. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل بسرعة على جعل ولاية مكتب أمين المظالم ( " أكييكاتشي " ) مطابِقة تماماً لمبادئ باريس وأن تزوده بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية واستقلالية.
    a) Modificar su legislación para ampliar el mandato del Ombudsman del Seimas para que este funcione efectivamente como una institución nacional de derechos humanos de conformidad plena con los Principios de París, con miras a solicitar la acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos; UN (أ) أن تعدِّل قوانينها لتوسيع نطاق ولاية مكتب أمين المظالم (Seimas) حتى يؤدي مهمته بفعالية بوصفه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة تماما لمبادئ باريس، وذلك بغرض طلب الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    En lo que respecta al sistema informal, la Comisión debería examinar el mandato de la Oficina del Ombudsman que se propone, integrada y descentralizada, y la propuesta de la División de Mediación. UN 28 - وفيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، ينبغي للجنة أن تنظر في ولاية مكتب أمين المظالم المتكامل واللامركزي المقترح وشعبة الوساطة المقترحة.
    Dado que el mandato de la Oficina del Ombudsman se ha renovado por un período adicional de 18 meses y que el número de casos ha aumentado, la necesidad de los recursos indicados en el primer informe de la Oficina se ha vuelto más apremiante. UN 50 - بعد أن تمّ تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى وازدياد عبء العمل، أصبحت الحاجة تمس أكثر إلى الموارد المحددة في التقرير الأول للمكتب.
    El Consejo también prorrogó el mandato de la Oficina del Ombudsman, establecido en virtud de la resolución 1904 (2009) por un período de 30 meses. UN ومدد المجلس أيضا ولاية مكتب أمين المظالم المنشأ عملا بالقرار 1904 (2009) لمدة 30 شهرا.
    Con arreglo a la jurisprudencia establecida, el mandato de la Oficina del Ombudsman abarca todas las ramas del Gobierno e incluye los actos u omisiones de funcionarios públicos, sean leves o graves, pero la Oficina del Ombudsman carece de autoridad disciplinaria respecto de los miembros del Congreso y de la judicatura. UN ووفقاً للسوابق القضائية الراسخة، تشمل ولاية مكتب أمين المظالم جميع فروع الحكومة، بما في ذلك الأفعال أو الإغفالات الصادرة من الموظفين العموميين والتي تكون ذات طابع بسيط أو جسيم، بيد أنَّ المكتب لا يملك سلطة تأديبية على أعضاء الكونغرس والسلطة القضائية.
    El Consejo decidió prorrogar el mandato de la Oficina del Ombudsman, establecido en virtud de la resolución 1904 (2009) por un período de 30 meses. UN وقرر المجلس تمديد ولاية مكتب أمين المظالم المنشأ عملا بالقرار 1904 (2009) لمدة 30 شهرا.
    Por las razones expuestas anteriormente y en el primer informe de la Oficina, sería útil que se considerara la posibilidad de prorrogar el mandato de la Oficina del Ombudsman para que pueda efectuar el seguimiento de los casos a fin de verificar que las sanciones no se aplican incorrectamente y ayudar en el proceso de exenciones señalando los casos pertinentes a la atención del Comité. UN 49 - وللأسباب المبينة أعلاه والواردة في التقرير الأول للمكتب، قد يكون من المفيد النظر في تمديد ولاية مكتب أمين المظالم حتى يتمكن من متابعة الحالات من أجل كفالة عدم تطبيق تدابير الجزاءات على الوجه غير الصحيح، وللمساعدة في عملية الإعفاءات عن طريق لفت انتباه اللجنة إلى الحالات ذات الصلة.
    Cuando se reformó la Ley de la igualdad se ampliaron los deberes y el mandato del Ombudsman de la Igualdad; actualmente el mandato de la Oficina del Ombudsman de la Igualdad incluye la supervisión de la planificación de la igualdad en un número de lugares de trabajo que se sitúa entre 5.000 y 6.000 y en un millar de instituciones de enseñanza (CEDAW/C/FIN/6, párr. 13). UN 1 -أدت الإصلاحات التي أجريت على قانون المساواة إلى توسيع نطاق واجبات وولاية أمين المظالم المعني بالمساواة؛ وأصبحت الآن ولاية مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة تشمل الإشراف على التخطيط للمساواة في عدد يتراوح من 000 5 إلى 000 6 مكان عمل و 000 1 مؤسسة تعليمية (CEDAW/C/FIN/6، الفقرة 13).
    Cuando se reformó al Ley de la Igualdad se ampliaron los deberes y el mandato del Ombudsman de la Igualdad; actualmente el mandato de la Oficina del Ombudsman de la Igualdad incluye la supervisión de la planificación de la igualdad en un número de lugares de trabajo que se sitúa entre 5.000 y 6.000 y en un millar de instituciones de enseñanza (CEDAW/C/FIN/6, párr. 13). UN 2 - أدت الإصلاحات التي أجريت على قانون المساواة إلى توسيع نطاق واجبات أمين المظالم المعني بالمساواة وولايته؛ وأصبحت الآن ولاية مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة تشمل الإشراف على التخطيط للمساواة في 000 5 إلى 000 6 مكان عمل، و 000 1 مؤسسة تعليمية (CEDAW/C/FIN/6، الفقرة 13).
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1989 (2011) del Consejo de Seguridad, de 17 de junio de 2011, por la que el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Oficina del Ombudsman, establecido en la resolución 1904 (2009) y reflejado en los procedimientos que se enuncian en el anexo II de la resolución 1989 (2011), por un período de 18 meses. UN يشرفني أن أشير إلى القرار 1989 (2011)، الذي اتخذه مجلس الأمن في 17 حزيران/يونيه 2011 وقرر فيه تمديد ولاية مكتب أمين المظالم المنشأ بالقرار 1904 (2009)، وفقا للإجراءات المبيّنة في المرفق الثاني من القرار 1989 (2011)، لمدة 18 شهرا.
    19. Toma nota con aprecio del informe del Relator Especial en que se hace referencia a la compatibilidad del mandato de la Oficina del Ombudsman establecida por la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad con las normas internacionales de derechos humanos; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص() الذي يشير فيه إلى توافق ولاية مكتب أمين المظالم الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1904 (2009) مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    19. Toma nota con aprecio del informe del Relator Especial en que se hace referencia a la compatibilidad del mandato de la Oficina del Ombudsman establecida por la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad con las normas internacionales de derechos humanos; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص() الذي يشير إلى توافق ولاية مكتب أمين المظالم الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1904 (2009) مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Una de las propuestas formuladas por la presidencia argentina al comienzo de su mandato consistía en debatir la ampliación del mandato de la Oficina del Ombudsman consistente para que abarque las demás listas de sanciones, es decir no solo la lista creada en virtud de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1989 (2011) (Lista de Sanciones contra Al-Qaida). UN ومن بين المقترحات التي تقدمت بها رئاسة الأرجنتين في بداية ولايتها مناقشة توسيع نطاق ولاية مكتب أمين المظالم لتشمل قوائم الجزاءات الأخرى، أي لتتجاوز قائمة الجزاءات المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999)، و 1333 (2000)، و 1989 (2011) (قائمة جزاءات تنظيم القاعدة).
    El Estado parte debe ajustar, plenamente y con celeridad, el mandato del Defensor del Pueblo (Akyikatchy) a los Principios de París, y dotar al Defensor de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda cumplir con eficacia e independencia su mandato. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل بسرعة على جعل ولاية مكتب أمين المظالم ( " أكييكاتشي " ) مطابِقة تماماً لمبادئ باريس وأن تزوده بالموارد المالية والبشرية اللازمة لضمان تمكنه من الاضطلاع بولايته بفعالية واستقلالية.
    a) Modificar su legislación para ampliar el mandato del Ombudsman del Seimas para que este funcione efectivamente como una institución nacional de derechos humanos de conformidad plena con los Principios de París, con miras a solicitar la acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos; UN (أ) أن تعدِّل قوانينها لتوسيع نطاق ولاية مكتب أمين المظالم (Seimas) حتى يؤدي مهمته بفعالية بوصفه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة تماما لمبادئ باريس، وذلك بغرض طلب الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد