Consideramos la presencia de esta Misión de fundamental importancia y, por ende, apoyamos la prórroga de su mandato hasta el 31 de diciembre de 2002. | UN | ونحن نعتبر أن وجود البعثة ذو أهمية كبرى ولذلك نؤيد تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Como consecuencia, la Comisión pide que se prorrogue su mandato hasta el 28 de febrero de ese año. | UN | وبناء على ذلك، تطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009. |
La Comisión observa que, para mantener en un mínimo los contratiempos en el proceso de transición, una prórroga de su mandato hasta el día en que comience a funcionar el Tribunal permitiría proseguir la investigación sin interrupciones y facilitaría la selección y el traslado graduales de personal. | UN | ولضمان إبقاء انقطاع الأعمال في حدوده الدنيا أثناء عملية الانتقال هذه، تشير اللجنة إلى أن تمديد ولايتها حتى يوم بدء المحكمة أعمالها سيتيح استمرارية التحقيقات وسيسهل انتقاء فريق العمل وانتقاله تدريجيا. |
El Grupo de Trabajo recomienda, por tanto, la prórroga de su mandato hasta la siguiente reunión del Comité Permanente en 2003, para poder presentar un informe completo sobre sus actividades al respecto. | UN | وبناءً على ذلك، توصي بتمديد ولايتها حتى الجلسة العامة القادمة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي ستعقد في عام 2003 ، كي تتمكن من الإبلاغ عن أنشطتها في هذا الشأن إبلاغا كاملا. |
En su resolución 1489 (2003), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión hasta el 30 de julio de 2003. | UN | غير أن المجلس، في قراره 1489 (2003)، مدد ولايتها حتى 30 تموز/يوليه 2003. |
El mandato de la Misión fue prorrogado por el Consejo en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1798 (2008), de 30 de enero de 2008, por la cual se prorrogó el mandato de la MINUEE hasta el 31 de julio de 2008. | UN | وقام المجلس بتمديد ولايتها في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 1798 (2008) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2008 الذي مدد ولايتها حتى 31 تموز/يوليه 2008. |
En su resolución 1728 (2006) el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza hasta el 15 de junio de 2007. | UN | وأذن المجلس بتمديد ولايتها حتى 15 حزيران/يونيه 2007 بموجب قراره 1728 (2006). |
La Comisión Nacional de Examen de la Constitución aprobó un plan de trabajo revisado en vista de la prórroga de su mandato hasta el 31 de diciembre de 2014. | UN | 4 - واعتمدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور خطة عمل منقحة في ضوء تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
2. Decide, con el fin de que la UNAVEM II pueda vigilar la cesación del fuego establecida por el Protocolo de Lusaka, prorrogar su mandato hasta el 8 de febrero de 1995; | UN | ٢ - يقرر، من أجل تمكين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من مراقبة وقف اطلاق النار المنصوص عليه في بروتوكول لوساكا، أن يمدد ولايتها حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ |
Hemos tomado nota de la carta del Presidente Aristide con fecha 23 de junio, en la que pone de relieve la asistencia de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y solicita la prórroga de su mandato hasta el día 7 de febrero de 1996. | UN | لقد أحطنا علما برسالة الرئيس أريستيد، المؤرخــة ٢٣ حزيران/يونيــه، التي فيهــا يعتــرف بالمساعدة التي قدمتها البعثة المدنية الدولية الى هايتي ويطلب تمديد ولايتها حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
En su resolución 2005/9, el Consejo Económico y Social acogió con beneplácito la labor de la Relatora Especial, decidió renovar su mandato hasta el 31 de diciembre de 2008 y pidió a la Relatora Especial que presentara a la Comisión un informe anual sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/9 بعمل المقررة الخاصة، وقرر تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلب إليها أن تقدم إلى اللجنة تقريرا سنويا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
, en la que se reconoce la contribución de la Misión y se pide que se prorrogue su mandato hasta el 15 de mayo de 2010, | UN | ) التي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها حتى 15 أيار/مايو 2010، |
, en que se reconoce la contribución de la Misión y se solicita que se prorrogue su mandato hasta el 15 de septiembre de 2010, | UN | ) التي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010، |
63. Conforme a las disposiciones de la resolución 49/22 A de la Asamblea General, el Secretario General ha emprendido una revisión inicial del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio y ha prorrogado su mandato hasta el fin del Decenio, bajo la dirección del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | ٦٣ - وتمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ ألف، اضطلع اﻷمين العام باستعراض أولي للجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية للعقد، فمدد ولايتها حتى نهاية العقد بموجب سلطة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. واو - أمانة العقد |
En su resolución 2005/9, de 21 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social acogió con beneplácito la labor de la Relatora Especial, decidió renovar su mandato hasta el 31 de diciembre de 2008 y le pidió que presentara a la Comisión de Desarrollo Social un informe anual sobre el examen de la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | ورحبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بقرارها 2005/9 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة، وقررت تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلبت إليها أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريرا سنويا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
En su resolución 2005/9, el Consejo Económico y Social acogió con beneplácito la labor de la Relatora Especial, decidió renovar su mandato hasta el 31 de diciembre de 2008 y le pidió que presentara a la Comisión un informe anual sobre la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | ورحبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بقرارها 2005/9 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة وقررت تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلبت إليها أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريراً سنوياً عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
La prórroga de su mandato hasta diciembre de 2005 ha incrementado en gran medida sus posibilidades de hacer una aportación sustancial. | UN | وقد يُسر تمديد ولايتها حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى حد كبير قدرتها على تحقيق قيمة مضافة. |
El Presidente del Comité, el Jeque Humam Hammoudi, indicó a la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI que el Comité quizá pidiera otra prórroga de su mandato hasta fin de año para abordar las cuestiones constitucionales pendientes. | UN | وأوضح رئيس اللجنة، الشيخ همام حمودي، لمكتب الدعم الدستوري في البعثة أن اللجنة قد تطلب تمديد ولايتها حتى نهاية العام لمعالجة المسائل الدستورية المعلقة. |
En su resolución 1257 (1999), de 3 de agosto de 1999, el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 30 de septiembre de 1999, y en su resolución 1262 (1999), de 27 de agosto de 1999, volvió a prorrogar el mandato de la UNAMET hasta el 30 de noviembre de 1999. | UN | ومدد المجلس ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999 بموجب قراره 1257 (1999) المؤرخ 3 آب/أغسطس 1999، ثم مدد ولايتها حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بموجب قراره 1262 (1999). |
El mandato de la Misión fue prorrogado por el Consejo en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1798 (2008), de 30 de enero de 2008, por la cual se prorrogó el mandato de la MINUEE hasta el 31 de julio de 2008. | UN | وقام المجلس بتمديد ولايتها في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 1798 (2008) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2008 الذي مدد ولايتها حتى 31 تموز/يوليه 2008. |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FNUOS periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1934 (2010), de 30 de junio de 2010, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Fuerza hasta el 31 de diciembre de 2010. | UN | ومدد المجلس ولاية القوة بقرارات لاحقة بصفة دورية، كان آخرها القرار 1934 (2010) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |