Y espero que no estudies derecho porque No creo que esa seas tú y no creo que el mundo necesite otro abogado. | Open Subtitles | وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق لأنني لا اظن ان هذا يناسبك ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى |
Está registrada con un nombre falso, y no creo que lo sepa nadie. | Open Subtitles | انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك |
"Miren, no tengo miedo". y no creo que otras personas deban temer tampoco. | Open Subtitles | اسمعوا، لست خائفًا، حسنًا، ولا أظن أن على الآخرين الخوف أيضًا. |
y creo que la gente no entiende que eso podría cambiar todo. | TED | ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء. |
Todos sabemos de qué se trata, y no creo que deba ser motivo de grandes problemas para nuestro colega de la India. | UN | ونحن جميعا نعرف ما تنطوي عليه، ولا أظن أنها تسبب مشاكل كبيرة لزميلنا ممثل الهند. |
No hace mucho tiempo, no muchos miles de años atrás, vivíamos realmente en cuevas, y no creo que hayamos perdido ese sistema de códigos. | TED | ليس بالزمن البعيد, بعض آلاف السنين كنا في الواقع نعيش في الكهوف ولا أظن أننا فقدنا نظام التشفير |
Así que traigan sus ideas, y no creo que el financiamiento vaya a ser el problema. | TED | فشاركونا بأفكاركم، ولا أظن أن تمويلها سيشكل مشكلة. |
Estamos tratando con una especie de suma importancia, y no creo que nadie tenga el derecho de, arbitrariamente,... | Open Subtitles | من الواضح أننا نتعامل مع نوع مهم من المخلوقات ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ |
y no creo que sea correcto que entremos en tu barrio para zanjar nuestro problema. | Open Subtitles | ولا أظن أنه من المناسب أن نقوم بالذهاب لحيك لحل مشاكلنا |
y no creo querer participar de eso y que si yo quiero participar de eso? | Open Subtitles | ولا أظن أنني أريد أن أكون طرفاً في هذا الشجار ما الذي فعلته لكي أكون طرفاً في هذا؟ |
Acuchíllame y habrá una jauría de perros salvajes que se quedarán sin amo y no creo que sea lo mejor. | Open Subtitles | إن قتلتني، ثمة مجموعة من الكلاب الغاضبة ستجد نفسها من دون معلّمها ولا أظن أن هذا سيكون أفضل، لكن ماذا تريد؟ |
Mañana es su cumpleaños y no creo que tenga nada planeado. | Open Subtitles | غداً عيد ميلادها ولا أظن أنها خططت لأى شىء |
Sigue hablando de comics, Cohen y no creo que las chicas vuelvan a ser un problema para ti. | Open Subtitles | استمر بالتحدث عن القصص الهزليه، ولا أظن أن الفتيات سيكونوا مشكلة بعد الآن أبدًا |
y no creo que sea mucha molestia preguntar si hay algo de lo que necesites hablar. | Open Subtitles | ولا أظن بأنه عناء كثير لتطلبي إن كان هناك شيء تودين الحديث عنه |
Pasé la noche levantada para terminar mi proyecto final y no creo que llegue al mediodía. | Open Subtitles | بقيتُ مستيقظةً طوال الليل محاوِلةً إنهاء مشروعي الأخير ولا أظن أني سأبقى مستيقظة للظهر |
Pero entonces he descubierto que los loros viven unos ochenta años, y no creo que pueda soportar a nadie todo ese tiempo. | Open Subtitles | ثم اكتشفتُ أن الببغاء يعيش حوالي 80 عاماً ولا أظن أن بإمكاني أن أطيق وجود أحد لهذه المدة |
Quitar esta presión de nosotros y no creo que sea Mode. | Open Subtitles | وذلك لأخفف الضغط عن علاقتنا ولا أظن ان ذلك الشيء هو مود |
Dal Peng salió a buscarla hace horas, y creo que todavía no la ha encontrado. | Open Subtitles | دال بيونغ ذهب للبحث عنها من ساعات ولا أظن أنه وجدها |
Creo que sabe tanto como yo sobre ese clan... y creo que no está haciendo nada. | Open Subtitles | أظن أنك تعلم مقدار ما أعلم عن عصابة القدم هذه ولا أظن أنك تفعل شيء حيالها |
No- No creo que seas tú. Quiero decir, creo que es la edad. | Open Subtitles | ولا أظن أن هذه شخصيتك أقصد ، هذه طبيعة عمرها الآن |
Todos saben del vídeo de iniciación... sospecho que todos se portarán bien... con unas pocas excepciones. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن فيديو الإرهاق قد خرج للعلن ولا أظن أنهم يسيئون التصرف... مع عدة إستثناءات |