ويكيبيديا

    "ولا بدّ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe
        
    • es necesario
        
    • es preciso
        
    • deben
        
    Se debe recurrir a los servicios periciales nacionales con miras a fomentar la capacidad y promover la sostenibilidad de los programas. UN ولا بدّ من الاستفادة من الخبرة الوطنية لتسهيل بناء القدرات واستدامة البرامج.
    El público debe ser consciente de que la violencia contra la mujer es inaceptable. UN ولا بدّ من توعية الجمهور بأن العنف ضد المرأة ليس مقبولاً.
    debe ofrecerse una garantía de protección mayor a las personas con capacidad limitada de actuar y a las personas que carecen de capacidad jurídica. UN ولا بدّ من تعزيز ضمانات حماية الأشخاص ذوي القدرة المحدودة على التصرّف والأشخاص العاجزين.
    es necesario identificar los factores que influyen en el retroceso señalado en la disponibilidad de servicios de tratamiento y rehabilitación en América Latina y el Caribe y en Asia oriental y sudoriental, y deben adoptarse medidas correctoras. UN ولا بدّ من تحديد العوامل التي تؤثّر على الانخفاض المبلّغ عنه في توافر العلاج وإعادة التأهيل في كل من أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، كما ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية.
    es necesario dirigirse a los jóvenes con servicios que estén mejor orientados a satisfacer sus necesidades. UN ولا بدّ من توفير خدمات تلائم أكثر احتياجات الشباب. المحتويات الصفحة
    es preciso aclarar de una vez por todas y para siempre que fue Azerbaiyán quien emprendió una agresión armada contra Nagorno-Karabaj. UN ولا بدّ من التوضيح أخيرا وإلى اﻷبد بأن أذربيجان هي التي بدأت عدوانا مسلحا على ناغورني - كارباخ.
    debe dotarse a esos programas de un mayor grado de ejecución selectiva y apoyo financiero. UN ولا بدّ من التركيز بدرجة أكبر على تلك البرامج ومدّها بالدعم المالي.
    Son pequeños milagros, no? Es muy afortunada. debe estar muy feliz. Open Subtitles إنهم أعاجيب صغيرة، أنتِ محظوظة جداً، ولا بدّ من أنكِ سعيدة جداً
    Trece tenía su bolso, ésa debe ser de la paciente. Open Subtitles ثلاثة عشر تحمل حقيبتها تلك ولا بدّ من حقيبة المريضة
    La opción de realizar programas para utilizar o siquiera ensayar sistemas de armas en el espacio ultraterrestre debe excluirse antes de que se llegue a una fase en que sea difícil detenerlos. UN ولا بدّ من اسبتعاد خيار تنفيذ برامج لاستخدام منظومات الأسلحة في الفضاء الخارجي أو حتى اختبارها قبل بلوغ المرحلة التي يصعب وقفها عندها.
    deben evitarse los aumentos grandes y repentinos de las tasas de prorrateo de los países en desarrollo, y todo cambio en la cuota correspondiente a un país debe ser coherente con la realidad económica. UN ولا بدّ من تجنب الزيادات الكبيرة والمفاجئة في معدلات التقييم للبلدان النامية، وأي تغيير في حصة أي بلد من مجموع الاشتراكات يجب أن يتلاءم مع واقعها الاقتصادي.
    Ese tipo de cooperación estrecha debe aplicarse en otras áreas básicas para garantizar la sostenibilidad tanto de la asistencia que ofrecen las Naciones Unidas como del propio sistema de mantenimiento de la paz. UN ولا بدّ من تطبيق هذا النوع من التعاون الوثيق في مجالات أساسية أخرى لضمان استدامة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة ونظام حفظ السلام ذاته.
    Israel, la Potencia ocupante, debe responder de todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deben ser llevados ante la justicia. UN ولا بدّ من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذه الجرائم، وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ولا بد من تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Israel, la Potencia ocupante, debe responder por todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deben ser llevados ante la justicia. UN ولا بدّ من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذه الجرائم، وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ولا بد من تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    debe lograrse la amplia aceptación de las iniciativas relacionadas con los residuos orgánicos e investigarse más el uso de materiales biodegradables. UN ولا بدّ من أن تحظى المبادرات المتعلقة بالنفايات العضوية بقبول واسع، وأن يخضع استخدام المواد القابلة للتحلل الحيوي إلى مزيد من الاستقصاء.
    es necesario que el desarrollo económico del Afganistán sea mucho más rápido. UN ولا بدّ من تسريع كبير لتنمية أفغانستان الاقتصادية.
    es necesario crear dichas aptitudes para la ejecución satisfactoria del proyecto de globalizar los servicios de asistencia técnica. UN ولا بدّ من إيجاد تلك المهارات من أجل إنجاح تنفيذ مشروع عولمة مكاتب الخدمة.
    es necesario movilizar suficientes recursos para aumentar la ejecución en otras esferas temáticas prioritarias. UN ولا بدّ من حشد موارد مناسبة للتمكُّن من زيادة التنفيذ في المجالات المواضيعية ذات الأولوية.
    es preciso reforzar en medida considerable la capacidad de los romaníes y los gobiernos para que este Decenio tenga éxito. UN ولا بدّ من تعزيز قدرة جماعة الروما والحكومات تعزيزاً قوياً لضمان نجاح العقد.
    es preciso evaluar si se puede depender de las contribuciones voluntarias de los Estados interesados y las partes privadas involucradas, como sucedió en el caso de los gastos de puesta en marcha del Registro Internacional en virtud del Protocolo sobre el equipo aeronáutico, o si deben conseguirse otras fuentes de ingresos para hacer frente a esa incertidumbre. UN ولا بدّ من تقدير ما إذا كان يمكن التعويل على المساهمات الطوعية من جانب الدول المهتمة والأطراف الخصوصية المهتمة، كما هي الحال بشأن التكاليف المباشرة بالنسبة إلى السجل الدولي بمقتضى بروتوكول معدات الطائرات، أو ما إذا كان يجب تأمين مصادر دخل أخرى لمواجهة تلك الحالات من انعدام اليقين.
    Las alianzas entabladas con organizaciones internacionales, regionales y subregionales están generando un mayor número de solicitudes de asistencia, a las cuales es preciso responder con celeridad para mantener y aumentar el impulso hacia la acción en el plano nacional y asegurar un seguimiento eficaz a largo plazo. UN ويتمخض عن الشراكات التي أقيمت مع منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية ازدياد مستوى الاحتياجات من المساعدة. ولا بدّ من الاستجابة على وجه السرعة لطلبات المساعدة التي زاد عددها كثيرا بهدف ضمان الحفاظ على زخم العمل على الصعيد الوطني وزيادة ذلك الزخم وكفالة فعالية المتابعة في الأمد الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد