ويكيبيديا

    "ولا بد لنا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tenemos que
        
    • y debemos
        
    • necesitamos
        
    tenemos que admitir que el idealismo del decenio de 1940 parece haberse convertido en el mate rialismo del decenio de 1990. UN ولا بد لنا أن نقر بأن مثالية اﻷربعينات يبدو أنها ضاعت في مادية التسعينات.
    También tenemos que dar publicidad a nuestros esfuerzos tendientes al desarme nuclear como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولا بد لنا أن ننفخ في بوقنا نحن أيضا ونتحدث عن جهودنا من أجل نزع السلاح النووي بوصفنا دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    tenemos que darnos cuenta de que este problema necesita mucha más investigación. UN ولا بد لنا أن ندرك أن هذه المشكلة بحاجة إلى قدر أكبر كثيرا من التحقيقات.
    También tenemos que frustrar en toda oportunidad a los que blanquean dinero y a los narcotraficantes. UN ولا بد لنا أن نحبط مساعي غاسلي اﻷموال وتجار المخدرات في كل منعطف.
    Esta es una cuestión muy seria, y debemos entender que hay mucho en juego. UN إن هذا موضوع بالغ الخطورة، ولا بد لنا أن نفهم أن هناك الكثير الذي يتعرض للخطر.
    Los conceptos de tolerancia y solidaridad en materia de derechos humanos son valiosísimos y tenemos que vigilar su defensa. UN إن مفهومي التسامح والتضامن من أجل حقوق اﻹنسان مفهومان قيمان، ولا بد لنا أن نسهر على حمايتهما.
    tenemos que comunicar una sensación de urgencia al público con respecto a la cuestión de la reducción de la pobreza. UN ولا بد لنا أن نبث في نفوس الجماهير إحساسا بإلحاحية مسألة التخفيف من حدة الفقر.
    tenemos que comunicar una sensación de urgencia al público con respecto a la cuestión de la reducción de la pobreza. UN ولا بد لنا أن نبث في نفوس الجماهير إحساسا بإلحاحية مسألة التخفيف من حدة الفقر.
    tenemos que comprender que la violencia no es la suerte inevitable de la humanidad. UN ولا بد لنا أن ندرك أن العنف ليس قدرا حتميا للبشرية.
    Por último, todos vivimos en un mundo que cada vez es más interdependiente y en el que tenemos que velar por nuestra propia seguridad y por la de los demás. UN في الختام، إننا جميعا نعيش في عالم متكافل بشكل متزايد، ولا بد لنا أن نكفل أمننا وسلامتنا وأمن وسلامة بعضنا البعض.
    tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo. UN ولا بد لنا أن نجري تحليلا هادئ الأعصاب لحقيقة الوضع وأن نقدم حلا صحيحا من أجل تحقيق نزع سلاح عملي وضمان سلم عالمي دائم.
    tenemos que presionar, pero no debemos ser presionados. UN ولا بد لنا أن نضغط، لكن لا يتعين أن يمارس الضغط علينا.
    tenemos que seguir estas aserciones con acciones concretas. UN ولا بد لنا أن نتبع تلك التأكيدات باتخاذ إجراء ملموس.
    tenemos que integrarnos de nuevo con la naturaleza como no lo hemos hecho aún. UN ولا بد لنا أن نعاود اندماجنا مع الطبيعة، كما لم نفعل من قبل.
    tenemos que entender que un negocio que mueve más de 500.000 millones de dólares por año no puede ser combatido solitariamente por un solo país o por un grupo de países. UN ولا بد لنا أن نفهم أن تجارة يدور فيها رأس مال قدره ٥٠٠ بليون دولار كل عام لا يمكن أن يكافحها بلد واحد أو مجموعة واحدة من البلدان.
    tenemos que expresar nuestra profunda preocupación por la situación en África, donde la paz se ve cotidianamente amenazada, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los Estados. UN ولا بد لنا أن نعرب عن قلقنا العميق بشأن الحالة في أفريقيا التي يتعرض فيهــا السلــم للخطر يوميا، سواء داخل الحــدود الوطنيــة أو فيمــا بين الدول.
    tenemos que reconocer que todavía no hemos encontrado la clave para reconciliar las fuerzas creativas del espíritu empresarial privado con las necesidades de los desfavorecidos y de las futuras generaciones. UN ولا بد لنا أن نسلم بأننا لم نكتشف بعد سر التوفيق بين القوى اﻹبداعية لﻷعمال التجارية الخاصة واحتياجات المحرومين ومتطلبات اﻷجيال القادمة.
    tenemos que luchar con determinación en contra de la pobreza de la información, para lo cual necesitamos el liderazgo y el compromiso al más alto nivel posible de los países en desarrollo. UN ولا بد لنا أن نكافح بإصرار الافتقار إلى المعلومات، الأمر الذي نحتاج إلى توفر القيادة والالتزام على أعلى المستويات في البلدان النامية.
    De consuno, podemos -- y debemos -- desempeñarnos mejor. UN ومعا، يمكننا ولا بد لنا أن نعمل بشكل أفضل.
    Este órgano debe ponerse en marcha y debemos comenzar a negociar. UN ويتعين على هذا الجهاز أن يبدأ في التحرك ولا بد لنا أن نبدأ التفاوض.
    necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto. UN ولا بد لنا أن نُقِر بأن تنفيذ تلك الالتزامات لا يرقى إلى مستوى النتائج المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد