ويكيبيديا

    "ولا بد من اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deben adoptarse
        
    • deben tomarse
        
    • es necesario adoptar
        
    • es preciso adoptar
        
    • se requieren
        
    • es preciso tomar
        
    • es necesario tomar
        
    • era preciso tomar
        
    • hay que tomar
        
    • se deben tomar
        
    • se deben adoptar
        
    • es necesario que se adopten
        
    • de que era necesario adoptar
        
    deben adoptarse sin demora medidas concretas para evitar errores pasados y que se produzcan nuevos desastres en materia de derechos humanos. UN ولا بد من اتخاذ تدابير ملموسة دون تأخير بغرض تفادي أخطاء الماضي ومنع حدوث مزيد من الكوارث في مجال حقوق الإنسان.
    deben adoptarse algunas medidas innovadoras encaminadas a aliviar a los países endeudados. UN ولا بد من اتخاذ بعض التدابير المبتكرة للتخفيف عن البلدان المدينة.
    deben tomarse medidas urgentes a fin de aumentar su base financiera a través de un llamamiento a los países donantes para que realicen contribuciones suplementarias. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة لزيادة القاعدة التمويلية من خلال نداء يوجه إلى البلدان المانحة لتقديم مساهمات إضافية.
    es necesario adoptar medidas de inmediato, y no hay justificación para ninguna demora. UN ولا بد من اتخاذ إجراء فوري ولا يمكن تبرير أي إبطاء.
    es preciso adoptar medidas concretas para que la mujer tenga acceso a préstamos, en particular al microcrédito, y apoyar su participación en los sectores estructurado y no estructurado de la economía. UN ولا بد من اتخاذ تدابير محددة لكفالة حصول النساء على الائتمان، بما فيه الائتمان الصغير، ولدعم مشاركتهن في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    se requieren medidas extraordinarias de protección. UN ولا بد من اتخاذ تدابير وقائية استثنائية.
    es preciso tomar medidas para elevar el nivel profesional de los operadores de transporte. UN ولا بد من اتخاذ الإجراءات لرفع المستوى المهني لمتعهدي النقل.
    era preciso tomar medidas para poner fin a la guerra. UN ولا بد من اتخاذ خطوات لإنهاء الحرب.
    deben adoptarse medidas macroeconómicas adecuadas para financiar el crédito y el acceso a los mercados. UN ولا بد من اتخاذ تدابير مناسبة على صعيد الاقتصاد الكلي لتمويل القروض وسبل الوصول إلى الأسواق.
    deben adoptarse medidas eficaces con miras a lograr lo antes posible la eliminación total de las armas nucleares. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة بغية الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في وقت مبكر.
    deben adoptarse medidas urgentes para incorporar estas capacidades específicas en la estructura y los procedimientos de las disposiciones de las Naciones Unidas sobre seguridad con la calidad técnica y la capacidad de trabajo apropiadas. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل استيعاب هذه القدرات الوظيفية، وفقا لأنسب المعايير التقنية وأنسب طاقة على تحمل الأعباء، وإدماجها في هيكل وإجراءات الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة.
    deben tomarse medidas para invertir este fenómeno. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات لعكس اتجاه تلك الظاهرة.
    deben tomarse medidas en el primer semestre de 2001 para cerciorarse del nivel de ingresos para este año y tomar iniciativas que puedan traducirse en un aumento del nivel proyectado. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات خلال النصف الأول من عام 2001 للتأكد من مستوى الدخل لهذا العام، وتطبيق مبادرات يمكن أن تسفر عن زيادة المستوى المسقط.
    es necesario adoptar medidas a fin de invertir dicha tendencia. UN ولا بد من اتخاذ خطوات في سبيل عكس هذا الاتجاه.
    es necesario adoptar medidas rigurosas e internacionalmente concertadas para abordar las prioridades económicas y en materia de seguridad más apremiantes del país. UN ولا بد من اتخاذ عمل دولي فعال متضافر للتصدي للأولويات الاقتصادية والأمنية الآنية والملحة للبلد.
    Debería tomarse en serio ese compromiso, ya que el patrimonio de los ecosistemas forestales intactos está despareciendo rápidamente y es preciso adoptar medidas urgentes. UN وينبغي أن يؤخذ هذا الالتزام بجدية، إذ أن ميراث النظم الإيكولوجية للغابات السليمة يتدهور بسرعة ولا بد من اتخاذ إجراء فوري.
    es preciso adoptar medidas para ayudar a los agentes de los mercados financieros a recuperar la confianza y estimular la demanda para poner fin a la contracción del crédito y mitigar las consecuencias de la crisis financiera en el crecimiento de la producción y el empleo. UN ولا بد من اتخاذ تدابير تساعد المشاركين في الأسواق المالية على استعادة الثقة وحفز الطلب، وذلك من أجل محاربة القروض المجحفة وتخفيف تأثير الأزمة المالية على نمو الناتج وفرص التوظيف.
    se requieren medidas urgentes para responder a cualquier incidente de esa índole que sea denunciado. UN ولا بد من اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لأية حوادث يُبلّغ عنها في هذا المجال.
    es preciso tomar medidas contundentes contra los terroristas porque con su violencia indiscriminada y sus atentados suicidas están cometiendo crímenes terribles contra personas inocentes. Asimismo, han socavado la confianza en que la paz y la seguridad son posibles. UN ولا بد من اتخاذ تدابير صارمة ضد الإرهابيين. فمن خلال العنف غير التمييزي والهجمات الانتحارية، اقترف الإرهابيون جرائم فظيعة ضد أناس أبرياء، كما أنهم قوضوا الثقة في إمكانية أن يحل السلم والأمن.
    era preciso tomar medidas para poner fin a la guerra. UN ولا بد من اتخاذ خطوات لإنهاء الحرب.
    hay que tomar las medidas necesarias para asegurar que no vuelvan a cometerse jamás crímenes tan espantosos. UN ولا بد من اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة عدم تكرار هذه الجريمة الشنعاء.
    se deben tomar medidas para rendir cuentas por las emisiones del pasado y compensarlas. UN ولا بد من اتخاذ خطوات لخفض انبعاثات الماضي والمساءلة عنها.
    se deben adoptar medidas para garantizar que las mujeres, los jóvenes y las comunidades marginadas puedan participar plenamente en el proceso electoral. UN ولا بد من اتخاذ تدابير لضمان تمكن النساء والشباب والمجتمعات المحلية المهمشة من المشاركة الكاملة في العملية الانتخابية.
    es necesario que se adopten decisiones que preservan el medio ambiente mientras contribuyen al crecimiento económico mundial. UN ولا بد من اتخاذ قرارات تصون البيئة، مع المساهمة في الوقت ذاته في النمو الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد