ويكيبيديا

    "ولا ترى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión no ve
        
    • el Comité no considera
        
    • la Comisión no considera
        
    • el Comité no ve
        
    • el Comité no encuentra
        
    • Comité no tiene
        
    • al no encontrar
        
    • la Comisión no cree
        
    • la Comisión no encuentra
        
    • la Comisión Consultiva no ve
        
    • Comisión Consultiva no encuentra
        
    la Comisión no ve razón alguna para que los gastos incrementados no sean absorbidos sin detrimento para la eficacia de la misión. UN ولا ترى اللجنة أي سبب يحول دون استيعاب التكاليف الاضافية دون الاضرار بفعالية البعثة.
    Sobre la base de la información proporcionada, la Comisión no ve justificación alguna para aprobar esos 12 puestos adicionales. UN ولا ترى اللجنة في المعلومات المقدمة مبررا للموافقة على الوظائف اﻟ ١٢ اﻹضافية كلها.
    En tales circunstancias, el Comité no considera necesario tratar las demás cuestiones planteadas por el Estado Parte o por el autor. UN ولا ترى اللجنة في هذه الظروف أن من الضروري تناول المسائل اﻷخرى المثارة من جانب الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    el Comité no considera justificado el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto sobre las comunicaciones individuales. UN ولا ترى اللجنة جدوى من إنشاء فريق عامل مشترك معني بالبلاغات الفردية.
    la Comisión no considera que la aplicación de esta recomendación sea práctica sin la implantación de un sistema de contabilidad de costos, que actualmente no existe. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ هذه التوصية سيكون عمليا دون اﻷخذ بنظام لمحاسبة التكاليف وهو ما لا يوجد في هذه المرحلة.
    7.9. el Comité no ve obstáculo alguno a la admisibilidad de las denuncias de violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10. UN 7-9 ولا ترى اللجنة أية عقبات تعترض طريق مقبولية الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    el Comité no encuentra convincente el argumento del Estado parte y entiende que las pretensiones del autor están suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad. UN ولا ترى اللجنة أن حجة الدولة الطرف مقنعة بل ترى أن ادعاءات صاحب البلاغ تستند إلى ما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    la Comisión no ve justificación para cambiar su posición sobre esta materia. UN ولا ترى اللجنة داعيا لتغيير موقفها بهذا الشأن.
    la Comisión no ve razón alguna por la que los seis puestos no puedan incluirse en la sección. UN ولا ترى اللجنة أي سبب يحول دون جمع الوظائف الست في القسم.
    la Comisión no ve motivos para no establecer de inmediato un sistema a tal efecto para todas las misiones, sobre todo en vista de que cada funcionario de contratación internacional asignado a una misión debe completar un formulario de antecedentes personales. UN ولا ترى اللجنة أن هناك أي سبب قد يحول دون القيام فورا باعتماد نظام للتتبع في جميع البعثات، لا سيما وأن كل موظف من الموظفين الدوليين المعينين في بعثة عليه أن يملأ استمارة معلومات شخصية.
    la Comisión no ve la forma en que esta amenaza potencial puede quedar contrarrestada por consideraciones de necesidad militar. UN ولا ترى اللجنة كيف يمكن لاعتبارات الضرورة العسكرية أن ترْجُح هذا الخطر المحتمل.
    el Comité no considera que los efectos persistentes de esos actos en el presente caso podrían constituir por sí mismos violaciones del Pacto ni tampoco que las negativas subsiguientes a celebrar negociaciones para la reintegración en el empleo podrían considerarse nuevos actos de discriminación independientes de los despidos originales. UN ولا ترى اللجنة أن استمرار الآثار في هذه الحالة قد يرقى في حد ذاته إلى انتهاكات لأحكام العهد، ولا ترى أن ما تلا ذلك من رفض لإجراء مفاوضات بشأن إعادة التوظيف قد يعتبر بحق فعلاً تمييزياً جديداً لا علاقة له بالإقالة الأصلية.
    el Comité no considera que los efectos persistentes de esos actos en el presente caso podrían constituir por sí mismos violaciones del Pacto, ni tampoco que las negativas subsiguientes a celebrar negociaciones para la reintegración en el empleo podrían considerarse nuevos actos de discriminación independientes de los despidos iniciales. UN ولا ترى اللجنة أن الآثار المستمرة لهذه الأعمال في هذه القضية يمكن أن تشكل في حد ذاتها انتهاكات للعهد، كما لا ترى أن الرفض اللاحق لاستئناف المفاوضات بشأن إعادة التوظيف يمكن فهمه بكونه أعمال تمييز حديثة مستقلة عن عملية الفصل الأصلية.
    el Comité no considera fundamentada la recomendación del Secretario General de abonar una indemnización uniforme de 50.000 dólares, que es la cuantía mínima de la indemnización actual, suma que no se ha actualizado desde la década de 1990. UN ولا ترى اللجنة أن ثمة أساسا يدعو الأمين العام إلى التوصية باستحقاق موحد قدره 000 50 دولار يمثل الحد الأدنى للاستحقاق الحالي الذي لم تجر مراجعته منذ التسعينات.
    la Comisión no considera fundamentada la sustitución de las computadoras portátiles en las actuales circunstancias. UN ولا ترى اللجنة أساسا لاستبدال الحواسيب الحجرية في الوقت الراهن.
    la Comisión no considera necesario contar con tres Auxiliares de Adquisiciones del cuadro de Servicio Móvil. UN ولا ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين لشؤون المشتريات من فئة الخدمة الميدانية.
    11.6 el Comité no ve ninguna razón para concluir que la comunicación es inadmisible por cualquier otro motivo. UN 11-6 ولا ترى اللجنة ما يستوجب عدم قبول البلاغ استنادا إلى أسباب أخرى.
    el Comité no encuentra otros motivos para declarar inadmisible la presente comunicación y procede, por tanto, a su examen en cuanto al fondo desde el punto de vista de los artículos 6, 7, 9, párrafo 1 del artículo 10 y párrafo 3 del artículo 2. UN ولا ترى اللجنة أي سبب آخر لعدِّ البلاغ غير مقبول وبالتالي تشرع في النظر في أسسه الموضوعية، فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرة 3 من المادة 2.
    El Comité no tiene ningún otro motivo para estimar inadmisible la denuncia y, por tanto, pasa a estudiar la reclamación en cuanto al fondo. 7.1. UN ولا ترى اللجنة أي سبب آخر لاعتبار البلاغ غير مقبول وتنتقل بالتالي إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    al no encontrar ningún obstáculo a la admisibilidad de la comunicación, el Comité procede a examinar en cuanto al fondo las alegaciones formuladas por el autor en relación con los artículos 2, párrafo 1; 11; 12; 13; 14; y 16 de la Convención. UN ولا ترى اللجنة أي عوائق أخرى أمام مقبولية البلاغ، وبالتالي ستواصل اللجنة النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ المقدم من صاحب الشكوى بموجب المادة 2، الفقرة 1؛ والمواد 11؛ و12؛ و13؛ و14؛ و16 من الاتفاقية.
    la Comisión no cree que el desarrollo efectivo de su labor y el respeto por esa preocupación sean incompatibles de por sí. UN ولا ترى اللجنة أي تعارض بين أدائها لعملها بفعالية وبين هذه الشواغل أساسا.
    la Comisión no encuentra argumentos convincentes para revisar los criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico a este respecto. UN ولا ترى اللجنة أي حجج مقنعة تسوغ إعادة النظر في المعايير المعتمدة لاستخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva no ve justificación alguna para ajustar artificialmente esos pagos. UN ولا ترى اللجنة أي مبرر للتعديل المصطنع لتلك المدفوعات.
    La Comisión Consultiva no encuentra en el informe provisional justificación suficiente para la propuesta del Secretario General de que no se aplique la decisión de la Asamblea General. UN 4 - ولا ترى اللجنة وجود مبرر كاف في التقرير المؤقت لأن يؤدي اقتراح الأمين العام إلى نقض ما قررته الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد