La Comisión Consultiva no cree que en este momento se justifique la creación de esos tres nuevos puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ولا تعتقد اللجنة أنه توجد أي حاجة في الوقت الراهن إلى إنشاء تلك الوظائف اﻹضافية الثلاث من فئة الخدمات العامة. |
Su Gobierno no cree que se trate de ejercicios baladíes, aunque reconoce que ya ha concluido la mayor parte de la labor relacionada con la descolonización. | UN | ولا تعتقد حكومتها أن الحلقات الدراسية هي تمارين عابثة، مع أنها تسلم بأن العمل الرئيسي ﻹنهاء الاستعمار قد انتهى اﻵن. |
La Comisión no cree que la razón de que no se puedan alcanzar los objetivos en las esferas de investigación y acusación sea la falta de recursos. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن السبب في عدم التمكن من تلبية اﻷهداف المتعلقة بالتحقيق وإقامة الدعاوى هو نقص الموارد. |
El Brasil no considera que esta medida pueda menoscabar los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. | UN | ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Y no creas que no puedo oler los "rompe vientres". | Open Subtitles | ولا تعتقد أنّي لا اشم رائحة الشطائر التي تناولتها |
Los Estados Unidos no creen que sería útil o incluso razonable hacer de todo asesinato un crimen internacional. | UN | ولا تعتقد الولايات المتحدة أنه سيكون من المفيد أو حتى من المعقول جعل كل جريمة قتل جريمة دولية. |
El Gobierno de Angola no cree prudente ni realista, sino más bien peligroso, conceder de nuevo al Sr. Savimbi el beneficio de la duda. | UN | ولا تعتقد حكومة أنغولا أن من الحصافة ولا من الواقعية تفسير الشك لصالح السيد سافمبي مرة أخرى، بل إن ذلك أمر خطر. |
Bélgica no cree que el cambio del proceso actual a un contexto multilateral sea beneficioso a la causa del desarme nuclear. | UN | ولا تعتقد بلجيكا أن تحويل العملية الجارية اﻵن لتدخل ضمن سياق متعدد اﻷطراف سوف يخدم قضية نزع السلاح النووي. |
El Estado Parte no cree, en ningún caso, que haya desertado a causa de sus convicciones políticas o religiosas. | UN | ولا تعتقد الدولة الطرف، على أية حال، أن فراره من الخدمة العسكرية يعود إلى أية قناعات سياسية أو دينية. |
Por otra parte, la Alta Comisionada no cree que en el siglo XXI haya una mayor estabilidad. | UN | ولا تعتقد المفوضة السامية، علاوة على ذلك، أن القرن الحادي والعشرين سيشهد استقراراً أكبر. |
Nigeria no cree que esa medida promueva el fomento de la confianza entre los Estados. | UN | ولا تعتقد نيجيريا أن هذا التدبير سيعزز بناء الثقة فيما بين الدول. |
El Reino Unido no cree que esto surta efecto, porque se precisa de la participación de expertos. | UN | ولا تعتقد المملكة المتحدة أن ذلك سيجدي نفعاً، لأننا سنحتاج إلى مشاركة الخبراء. |
Australia no cree que las Naciones Unidas tengan la solución para todos los problemas del mundo, pero la Organización sí tiene un papel que desempeñar. | UN | ولا تعتقد أستراليا أن الأمم المتحدة تملك الحل لكل مشاكل العالم، ولكن لها دور تؤديه. |
Tuvalu no considera necesario un órgano especial para velar por el cumplimiento. | UN | ولا تعتقد توفالو أن استحداث هيئة خاصة بالامتثال أمر ضروري. |
La Comisión Consultiva no considera necesario esperar a que se elabore el informe de ejecución para tener en cuenta ese ahorro. | UN | ولا تعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري انتظار تقرير اﻷداء لبيان الوفورات. |
La Comisión Consultiva no considera apropiada esa adición porque el personal militar requiere normalmente medios de transporte especiales. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن هذه الزيادة ملائمة، ﻷن اﻷفراد العسكريين عادة ما يحتاجون الى وسائل نقل خاصة. |
Y no creas que voy a dejar que le laves el cerebro para que me eche como el último negro corrió a mi hermano. | Open Subtitles | ولا تعتقد أنني ساتركك تتحكم بها.. ً لكي تطردني مثلما فعل الزنجي الأخير بأخي |
Los Estados Unidos no creen que sea viable o incluso que necesariamente sea deseable elaborar un único régimen vinculante que abarque todos los casos. | UN | ولا تعتقد الولايات المتحدة أن من المجدي، أو حتى من المستصوب بالضرورة، وضع نظام ملزم وحيد يشمل جميع الحالات. |
Y no crea que no haya neumonía aquí. o se arriesgará a encontrarse con 40 de fiebre. | Open Subtitles | ولا تعتقد أنه لا يوجد التهاب رئوي، وإلا سينتهي بك الأمر مريضاً في السرير |
Bien, lo terminaré yo mismo. Y no crean que lo arruinaré todo... porque no lo haré. | Open Subtitles | حسناً ، سأنهيه بنفسي ولا تعتقد أنني سأفسد الامر لأن ذلك لن يحدث |
La Comisión no piensa que sea inconveniente dividir los períodos de sesiones, pero reconoce que cabe estimar que las consideraciones presupuestarias son un factor determinante. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن للدورة المجزأة أية عيوب ولكنها تسلِّم بأن اعتبارات الميزانية يمكن أن تشكل عاملاً من العوامل. |
Y no pienses que ha pasado inadvertido o ha sido despreciado. | Open Subtitles | ولا تعتقد أن كل ذلك يذهب بلا ملاحظة أو تقدير |