ويكيبيديا

    "ولا سيما في المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especialmente en las zonas rurales
        
    • en particular en las zonas rurales
        
    • sobre todo en las zonas rurales
        
    • particularmente en las zonas rurales
        
    • especialmente en zonas rurales
        
    • en especial en las zonas rurales
        
    • en particular en zonas rurales
        
    • especialmente de las zonas rurales
        
    • sobre todo en zonas rurales
        
    • particularmente en zonas rurales
        
    • en particular de zonas rurales
        
    • en particular en las regiones rurales
        
    • especialmente en el medio rural
        
    :: Promuevan la salud y los derechos sexuales y reproductivos, especialmente en las zonas rurales UN :: تعزيز صحة المرأة الجنسية وصحتها وحقوقها الإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية
    El problema de la deserción de los estudios es agudo, especialmente en las zonas rurales, y está estrechamente vinculado a la pobreza. UN أما مشكلة التسرب فهي مشكلة حادة ولا سيما في المناطق الريفية ولها صلة وثيقة بالفقر.
    En otros casos, son el resultado de la dificultad de acceso a los servicios, en particular en las zonas rurales. UN وفي حالات أخرى تكون تلك المشاكل ناتجة عن تعذر الحصول على الخدمات ولا سيما في المناطق الريفية.
    Pidió más información sobre la ayuda prestada a las familias económicamente desfavorecidas, en particular en las zonas rurales. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الدعم المقدم للأسر الضعيفة اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Unos 800 millones de personas no tienen acceso a formas modernas de energía, sobre todo en las zonas rurales. UN ويوجد نحو 800 مليون شخص لا يحصلون على الأشكال الحديثة للطاقة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    - La proliferación del trabajo infantil en Nepal, particularmente en las zonas rurales. UN - انتشار عمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Actividades en la esfera de los derechos del niño, especialmente en las zonas rurales. UN نشطة في مجال حقوق الطفل ولا سيما في المناطق الريفية.
    También le preocupa el elevado porcentaje de trabajadoras familiares no remuneradas, especialmente en las zonas rurales. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع عدد العاملات في الأسر بدون أجر ولا سيما في المناطق الريفية.
    26. El Comité expresa su preocupación por la alta prevalencia de trabajo infantil en Nepal, especialmente en las zonas rurales. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    El consumo de energía hace recaer una carga no equitativa sobre las mujeres, especialmente en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN ذلك أن استهلاك الطاقة يُلقي أعباء غير متكافئة على المرأة، ولا سيما في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Las parteras tradicionales están recibiendo capacitación y se están integrando a la red del servicio nacional de salud, especialmente en las zonas rurales. UN ويتم في الوقت الراهن تدريب القابلات التقليديات، إلى جانب إدماجهن في شبكة الخدمات الصحية الوطنية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Sus servicios de apoyo se centran en el uso productivo de fuentes de energía renovable y poco contaminantes, especialmente en las zonas rurales. UN وتركز خدماتها في مجال الدعم على الاستخدام المنتج لمصادر الطاقة المتجددة والطاقة الأنظف، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Subrayaron que esa misma prioridad debía atribuirse a la educación de las muchachas y mujeres, en particular en las zonas rurales. UN وشددوا على أنه ينبغي اعطاء أولوية عالية لتعليم البنات والنساء ولا سيما في المناطق الريفية.
    Esta situación se ve agravada por las grandes disparidades que afectan a las mujeres y a las muchachas, en particular en las zonas rurales. UN وهذا الوضع يتفاقم من جراء التفاوتات الشديدة التي تواجهها النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Esta situación se ve agravada por las grandes disparidades que afectan a las mujeres y a las muchachas, en particular en las zonas rurales. UN وهذا الوضع يتفاقم من جراء التفاوتات الشديدة التي تواجهها النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Esta situación se ve agravada por las grandes disparidades que afectan a las mujeres y a las muchachas, en particular en las zonas rurales. UN وهذا الوضع يتفاقم من جراء التفاوتات الشديدة التي تواجهها النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Área de programas A: Satisfacción de las necesidades de atención primaria de la salud, sobre todo en las zonas rurales UN المجال البرنامجي ألف: تلبية احتياجات الرعاية الصحية اﻷولية، ولا سيما في المناطق الريفية
    Hay una pobreza devastadora, sobre todo en las zonas rurales. UN وهناك فقر مدقع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    En el caso de la malaria, la enfermedad sigue devastando a las comunidades de los países en desarrollo, particularmente en las zonas rurales. UN وفي حالة الملاريا، يظل المرض يدمر المجتمعات المحلية في البلدان النامية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Proporcionar apoyo a escuelas primarias y secundarias mediante la provisión de ayuda alimentaria especialmente en zonas rurales. UN دعم المدارس الابتدائية والثانوية عن طريق توفير وجبات مدرسية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    El resultado fue una elevada tasa de analfabetismo, en especial en las zonas rurales y entre las mujeres. UN وكانت النتيجة ارتفاع في معدل الأمية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين النساء.
    En este sentido, se ha subrayado el fortalecimiento y ampliación de la infraestructura educativa, en particular en zonas rurales. UN وفي ذلك الصدد، يولى اهتمام لتعزيز وتوسيع الهيكل الأساسي للتعليم، ولا سيما في المناطق الريفية.
    89.77 Acelerar los programas de desarrollo, especialmente de las zonas rurales en todas las regiones del país (Iraq); UN 89-77- حث عجلة البرامج الإنمائية، ولا سيما في المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد (العراق)؛
    17. El Comité está preocupado por la prevalencia generalizada del trabajo infantil, sobre todo en zonas rurales. UN 17- ويساور اللجنة القلق لانتشار عمل الأطفال على نطاق واسع ولا سيما في المناطق الريفية.
    De esas estadísticas surge con claridad que las oportunidades de empleo en el sector estructurado de la economía son extremadamente limitadas, particularmente en zonas rurales. UN ويتضح من هذه الاحصاءات أن فرص العمل النظامي محدودة للغاية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Por el contrario, han llevado a los interesados a adoptar un comportamiento clandestino y a suprimir todos los aspectos rituales de la práctica, dejando solamente el acto de mutilación propiamente dicho, en particular en las regiones rurales más tradicionales. UN فقد دفعتا بالعكس اﻷشخاص المعنيين إلى اتباع سلوك سري إلى إلغاء جميع المظاهر الاحتفالية لهذه الممارسة، مع ترك عملية البتر في حد ذاتها فقط، ولا سيما في المناطق الريفية اﻷكثر تمسكاً بالتقاليد.
    Asimismo, el Comité reitera su preocupación por el hecho de que el matrimonio infantil siga siendo una práctica generalizada, especialmente en el medio rural. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تزويج الأطفال على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد