Por otra parte, todas las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, tendrán oportunidad de hacer observaciones sobre este informe durante el procedimiento de examen. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتاح الفرصة لجميع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، للتعليق على هذه الوثيقة أثناء إجراءات المراجعة. |
55. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de su segundo informe periódico. | UN | 55- وتشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على أن تعوِّل على مشاركة منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
54. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que haga partícipes a las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, en la preparación de su segundo informe periódico. | UN | 54- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
La cooperación internacional puede darse entre Estados o en colaboración con las correspondientes organizaciones intergubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويمكن أن يتم التعاون الدولي فيما بين الدول أو بالشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Departamento prestó apoyo a la organización de una reunión de alto nivel sobre la discapacidad y el desarrollo en el que participaron múltiples interesados, en particular organizaciones de personas con discapacidad, en el proceso preparatorio y en la reunión propiamente dicha. | UN | وقدمت الإدارة الدعم لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، وكفلت مشاركة جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في العمليات التحضيرية وفي الاجتماع نفسه. |
52. El Comité insta al Estado parte a que establezca un mecanismo de vigilancia independiente, de conformidad con los Principios de París y el artículo 33, párrafo 2, de la Convención, y a que garantice la plena participación de la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, en el marco y el proceso de seguimiento. | UN | 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُنشئ آلية رصد مستقلة بما يتفق مع مبادئ باريس والفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، وأن تكفل مشاركة المجتمع المدني الكاملة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في عملية الرصد وإطار عمله. |
52. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de su segundo informe periódico. | UN | 52- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
52. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de su segundo informe periódico. | UN | 52- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
55. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de su segundo informe periódico. | UN | 55- وتشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على أن تعوِّل على مشاركة منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
55. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que haga partícipes a las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, en la preparación de su informe periódico. | UN | 55- وتشجع اللجنة الدولة الطرف كثيراً على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقريرها الدوري. |
El Comité alienta al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de sus próximos informes periódicos. | UN | 71- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
70. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que haga partícipes a las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, en la preparación de su informe periódico. | UN | ٧٠- وتشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقريرها الدوري. |
El Comité alienta al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de sus próximos informes periódicos. | UN | 60- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
El Comité alienta al Estado parte a que cuente con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, para la preparación de sus próximos informes periódicos. | UN | 66- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
Gracias al establecimiento de asociaciones de múltiples interesados en las que participan gobiernos, organizaciones internacionales, el sector privado, organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad, y otros grupos de interés, está siendo posible avanzar. | UN | 12 - وبات إحراز التقدم ممكنا بفضل الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين التي تعقدها الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة. |
La Alianza se formó para aumentar la colaboración entre organismos de desarrollo, organizaciones internacionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad, reducir la pobreza extrema y la exclusión del importante número de personas con discapacidad y sus familias que viven en países pobres y acelerar su inclusión en las políticas y las prácticas de desarrollo. | UN | وشُكلت هذه الشراكة لزيادة التعاون بين الوكالات الإنمائية والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل الحد من الفقر المدقع ومن إقصاء العدد الكبير من الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم، الذين يعيشون في البلدان الفقيرة، من السياسات والممارسات الإنمائية، وتسريع إدماجهم فيها. |
52. El Comité exhorta al Estado parte a que establezca un mecanismo de vigilancia independiente, de conformidad con los Principios de París y el artículo 33, párrafo 2, de la Convención, y a que garantice la plena participación de la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, en el marco y el proceso de seguimiento. | UN | 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُنشئ آلية رصد مستقلة بما يتفق مع مبادئ باريس والفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، وأن تكفل مشاركة المجتمع المدني الكاملة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في عملية الرصد وإطار عمله. |
Los Gobiernos, las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, la comunidad académica, las instituciones financieras y el sector privado deben adoptar ahora medidas para aplicar el documento final de la Reunión de Alto Nivel. | UN | 57 - وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص أن تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى. |