ويكيبيديا

    "ولا سيما منظمة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en particular la Organización de las Naciones
        
    • especialmente con la Organización de las Naciones
        
    • especialmente la Organización de las Naciones
        
    • en particular el Fondo de las Naciones
        
    • en particular las Naciones
        
    El informe utiliza las aportaciones de gobiernos, grupos principales y el sistema de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN ويعتمد هذا التقرير على مساهمات مقدمة من الحكومات والأفرقة الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reconociendo la labor realizada por los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de promover la educación para todos, prestando especial atención a las mujeres y las niñas de las zonas rurales, UN وإذ تعترف بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في سبيل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات والنساء في المناطق الريفية،
    Reconociendo la labor realizada por los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de promover la educación para todos, prestando especial atención a las mujeres y las niñas de las zonas rurales, UN وإذ تسلم بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والنساء في المناطق الريفية،
    Es preciso encomiar al Japón por sus esfuerzos para abordar los problemas a los que hacen frente los países en desarrollo, especialmente con respecto a los problemas de transparencia, los derechos de los pequeños agricultores y la seguridad alimentaria; la participación de otros agentes, especialmente la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), sería también muy valiosa. UN واليابان جديرة بالثناء من أجل جهودها لمعالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة بالنسبة لنواحي القلق المتعلقة بالشفافية وحقوق صغار المزارعين والأمن الغذائي. وسيكون من المفيد مشاركة أطراف أخرى، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Reconociendo la labor realizada por los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de promover la educación para todos, prestando especial atención a las mujeres y las niñas de las zonas rurales, UN وإذ تسلم بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والنساء في المناطق الريفية،
    Reconociendo la labor realizada por los organismos, fondos y programas competentes de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de promover la educación para todos, prestando especial atención a las niñas y las mujeres de las zonas rurales, UN وإذ تسلم بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والنساء في المناطق الريفية،
    El informe se nutrió de las contribuciones recibidas de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y las comisiones regionales, así como de evaluaciones nacionales presentadas por gobiernos a la secretaría de la Comisión. UN 4 - وقد استفاد التقرير من المدخلات التي وردت من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي، واللجان الإقليمية، بالإضافة إلى التقييمات الوطنية التي قدمتها الحكومات إلى أمانة اللجنة.
    Muchas organizaciones internacionales han organizado reuniones especiales para celebrar el año, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el PNUD, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el FMAM, la Universidad de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN 18 - وعقدت العديد من المنظمات الدولية اجتماعات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومرفق البيئة العالمية وجامعة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    19. En su resolución 12/4, el Consejo de Derechos Humanos pidió al ACNUDH que elaborara un plan de acción relativo a la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, en colaboración con las organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y con actores no gubernamentales. UN 19- طلب المجلس، في قراره 12/4، إلى المفوضية أن تُعدّ خطة عمل للمرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    28. En su resolución 12/4, el Consejo pidió al ACNUDH que elaborara un plan de acción para la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, en colaboración con las organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), y con los actores no gubernamentales. UN 28- طلب المجلس، في قراره 12/4، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تُعدّ خطة عمل للمرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    18. Invita a los organismos competentes de las Naciones Unidas, especialmente la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, a que consideren la posibilidad de cooperar con el Centro de Coordinación Regional de la Organización de Cooperación Económica en la ejecución del programa regional de seguridad alimentaria de la Organización de Cooperación Económica en Ankara; UN 18 - تدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى النظر في التعاون مع مركز التنسيق الإقليمي لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي الكائن مقره في أنقرة؛
    El grado de compromiso con el proyecto que tengan las organizaciones afiliadas, en particular las Naciones Unidas, que emplean actualmente al 65% de los afiliados activos de la Caja, es crucial, y requiere que dichas organizaciones aporten recursos administrativos y financieros. UN وأفاد بأن اهتمام المنظمات المنتسبة بالمشروع ولا سيما منظمة الأمم المتحدة التي يعمل بها في الوقت الراهن 65 في المائة من المشتركين الفعليين في الصندوق أمر حاسم ويقتضي مساهمة جميع هذه المنظمات بموارد إدارية ومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد