ويكيبيديا

    "ولا عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ni sobre
        
    • ni de
        
    • ni del
        
    • ni la
        
    • ni por
        
    • ni a
        
    • ni los
        
    • ni las
        
    • ni su
        
    • o el
        
    • ni una
        
    • ni acerca de
        
    • O acerca de
        
    No había datos sobre su magnitud ni sobre el número de mujeres que habían sido lesionadas o que habían muerto a causa de la violencia. UN ولكن لا توجد بيانات عن معدل وقوعه ولا عن عدد النساء اللواتي تأذين أو توفين نتيجة له.
    No se facilita información sobre la cuestión del castigo corporal al que fue condenado el Sr. Matthews, ni sobre las condiciones de detención a las que está sometido. UN ولم تقدم معلومات عن موضوع العقوبة الجسدية الصادرة بحق السيد ماثيوس ولا عن أوضاع الاحتجاز التي تعرض لها.
    Ante todo, quisiera que quedara bien claro que la Misión Permanente de Turquía no es responsable ni del comienzo ni de la continuación de este intercambio epistolar. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته.
    Además, el sistema comercial internacional no podía considerarse aisladamente de otras preocupaciones del desarrollo, ni de otras cuestiones relacionadas. UN واﻷكثر من ذلك، لا يمكن أن ينظر إلى النظام التجاري بمعزل عن الشواغل اﻹنمائية اﻷخرى، ولا عن سائر المسائل ذات الصلة.
    Pese a ello, no se han declarado ni la finalidad ni el actual paradero de esos medios. UN بيد أنه لم يعلن عن الغرض من ذلك ولا عن مكان وجوده.
    Nunca dejaré de pelear por ellos ni por ninguna otra familia que necesite que la defiendan. Open Subtitles لن أتوقف أبدا عن الدفاع عنهم ولا عن أي عائلة أخرى تحتاج لشخص لكي يقف معها
    No se proporciona ninguna información sobre el principio de salario igual por trabajo igual, ni sobre el problema del acoso sexual. UN فلم تقدم أية معلومات عن مبدأ المساواة في اﻷجور على نفس العمل ولا عن مشكلة المضايقات الجنسية.
    En muchos informes no hay informaciones u observaciones sobre la función global de las tecnologías tradicionales y locales ni sobre la posible manera de asociarlas a la tecnología moderna. UN وفي تقارير عديدة لا ترد معلومات أو ملاحظات عن الدور الشامل للتكنولوجيات التقليدية والمحلية ولا عن الطريقة التي يمكن بها استخدامها بالاقتران مع التكنولوجيا الحديثة.
    No se halló información detallada sobre formación y capacitación ni sobre la educación permanente, ni tampoco sobre el asesoramiento profesional solicitado. UN وليست هناك إمكانية لتوفر كشوف مفصلة عن التطوير والتدريب والتعليم المستمر، ولا عن المشورة المهنية المنشودة.
    Lamentablemente, el Gobierno decidió no proporcionar información sobre las cantidades de los cargamentos incautados, ni sobre las modalidades específicas del contrabando. UN وللأسف فإن الحكومة اختارت عدم تقديم معلومات لا عن كميات الشحنات المصادرة ولا عن طريقة التهريب بالتحديد.
    No se dispone de estadísticas sobre la cifra de embarazos en la adolescencia ni sobre los grupos de edad de las madres adolescentes. UN ٧٨ - ولا تتوفر إحصاءات عن عدد الحوامل بين المراهقات ولا عن فئات أعمار اﻷمهات المراهقات.
    El Estado Parte afirma que no ha facilitado información sobre el fondo del caso ni sobre las observaciones complementarias enviadas por el representante del autor antes del examen por el Comité porque creía que el caso era inadmisible. UN أوضحت الدولة الطرف أنها لم تقدم معلومات عن الأساس الموضوعي للقضية ولا عن التعليقات الإضافية للمحامي قبل أن تباشر اللجنة النظر في القضية لاعتقادها أن القضية غير مقبولة.
    Además, el sistema comercial internacional no podía considerarse aisladamente de otras preocupaciones del desarrollo, ni de otras cuestiones relacionadas. UN واﻷكثر من ذلك، لا يمكن أن ينظر إلى النظام التجاري بمعزل عن الشواغل اﻹنمائية اﻷخرى، ولا عن سائر المسائل ذات الصلة.
    Esta petición, desde luego, no puede ir dirigida a Etiopía porque Etiopía no es responsable del fracaso de las conversaciones ni de la falta de progresos en el proceso de paz en general. UN وهذا المطلب لا يمكن أن يوجه بطبيعة الحالة إلى إثيوبيا لأنها ليست المسؤولة عن فشل مباحثات السلام الأخيرة، ولا عن عدم إحراز التقدم في عملية السلام بصفة عامة.
    El Ministro manifestó no saber nada del origen de las armas entregadas durante la presidencia de Taylor ni de pagos efectuados por ese concepto. UN وأصر على أنه لا يعلم شيئا عن مصادر الأسلحة التي أرسلت أثناء رئاسة تايلور ولا عن مصادر المبالغ التي دفعت لشرائها.
    Cualesquiera que sean las medidas preventivas o de protección que se adopten, no se puede prescindir de la democracia ni del desarrollo. UN وأياً كانت التدابير الوقائية أو الحمائية، فلا يمكن الاستغناء عن الديمقراطية ولا عن التنمية.
    Sin embargo, esto no podría reemplazar las inspecciones sobre el terreno, ni la aplicación de medidas de vigilancia y verificación permanentes. UN بيد أن هذا لم يكن بديلا عن عمليات التفتيش الموقعي، ولا عن تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين.
    No de tus clases ni por qué el general MacArthur es un insubordinado... o por qué eres ateo. Open Subtitles ليس بشأن فصولك الدراسية ولا عن تمرد الجنرال ماك آرثر ولا عن سبب ألحادك
    Ello significa que el descenso en la tasa de natalidad no se debe a niveles más altos de infecundidad ni a un menor deseo de tener hijos. UN وهذا يعني أن هبوط معدلات المواليد ليس ناشئا عن نقصان في معدلات الخصوبة ولا عن تناقص الرغبة في الانجاب.
    Estas cifras no ilustran ni los altos costos intangibles ni los daños emocionales que causa el bloqueo a nuestro pueblo. UN وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا.
    Hasta ahora no han dado resultados positivos ni las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ni las numerosas y enérgicas declaraciones del Secretario General. UN كما لم تنجم أي نتائج إيجابية عن قرارات مجلس اﻷمن ولا عن البيانات الشديدة اللهجة التي أصدرها اﻷمين العام.
    A pesar de la constitución de la fianza, ni el Saiga ni su tripulación fueron liberados. UN وبالرغم من إيداع الكفالة، لم يـُـفرج لا عن السفينة `سايغـا ' ولا عن طاقمها.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    ni una sola de estas personas, ni una sola familia, debe quedar abandonada. UN إذ ينبغي ألا نتخلى عن أي واحد من هؤلاء الأشخاص ولا عن أسرة واحدة من أسرهم.
    Yo no mentí acerca de la misión. O acerca de la brutalidad y crueldad de Savage. Open Subtitles لم أكذب حيال المهمة نفسها، ولا عن وحشية ولا مبالاة (سافاج)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد