ويكيبيديا

    "ولا نعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no creemos que
        
    • y creemos que
        
    • no pensamos que
        
    • no nos parece
        
    no creemos que la declaración del Ministro sea compatible con el deseo de normalización que él ha expresado. UN ولا نعتقد أن بيان الوزير يتمشى مع الرغبة التي أعرب عنها هو نفسه في التطبيع.
    no creemos que haya ningún motivo que justifique atentar contra personas inocentes. UN ولا نعتقد أن هناك أية مبررات للهجوم على اﻷشخاص اﻷبرياء.
    no creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena. UN ولا نعتقد أن نهج الخطوة خطوة مثل النهج المقترح ينطوي على أي ميزة.
    no creemos que ello pueda alterar en modo alguno el carácter de la Conferencia ni perjudicarla como órgano de negociación. UN ولا نعتقد أن قبولهم يغير بأي طريقة كانت طبيعة المؤتمر أو يؤذي المؤتمر بوصفه هيئة تفاوض.
    no creemos que la declaración del Ministro sea compatible con el deseo que ha expresado en favor del establecimiento de relaciones normales de vecindad entre Turquía y Grecia. UN ولا نعتقد أن بيان الوزير يتلاءم والرغبة التي أعرب عنها في إرساء علاقات جوار طبيعية بين تركيا واليونان.
    no creemos que la contradicción deba repetirse ahora aumentando el número de los que escapan a la norma general. UN ولا نعتقد أن هذا التناقض ينبغي أن يتكرر اﻵن عن طريق زيادة عدد هؤلاء الذين لا يخضعون للقاعدة العامة.
    no creemos que tal actividad sea útil para el proceso de paz. UN ولا نعتقد أن هذا العمل يخدم عملية السلام.
    no creemos que las mejoras en la transparencia y en los métodos de trabajo tengan que esperar hasta que se aplique plenamente la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا نعتقد أن التحسينات في الشفافية وأساليب العمل ينبغي أن تنتظر حتى تنفذ إصلاحات مجلس اﻷمــن تنفيذا تاما.
    no creemos que la respuesta sea siempre desplegar más tropas de mantenimiento de la paz. UN ولا نعتقد أن الجــواب علــى ذلك يتمثل دوما فــي وزع المزيد من أفراد حفظ السلم.
    no creemos que sea fructífero un intento de revisar el programa sin un acuerdo general sobre objetivos y programa en materia de desarme. UN ولا نعتقد أن من المجدي أن نحاول تنقيح جدول اﻷعمال بدون اتفاق عام على اﻷهداف والبرامج المتعلقة بنزع السلاح.
    no creemos que ningún órgano internacional funcione de esa manera, y creemos que hacerlo sería asegurar que la Conferencia de Desarme detiene su marcha hasta pararse por completo. UN ولا نعتقد أن أي هيئة من الهيئات الدولية تعمل بهذا اﻷسلوب، ونرى أن هذه هي طريقة لضمان تعثر مؤتمر نزع السلاح حتى يتوقف تماماً.
    no creemos que contribuya al mantenimiento del orden interno propiciar Estados ricos y poblaciones pobres. UN ولا نعتقد أن تعزيز الدول الغنية ذات السكان الفقراء يسهم في صون النظام الداخلي على الصعيد المحلي.
    no creemos que el Asia meridional en cuanto región se preste a formaciones regionales de seguridad. UN ولا نعتقد أن جنوب آسيا كمنطقة اقليمية يمكن أن تخضع لتشكيلات أمنية إقليمية.
    no creemos que sería útil iniciar un debate sobre esos diversos puntos de vista, puesto que los juristas están en marcado desacuerdo sobre la cuestión. UN ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة.
    no creemos que el Oriente Medio esté condenado a esfuerzos y sufrimientos eternos. UN ولا نعتقد أن منظمة الشرق الأوسط محكوم عليها بالنزاع والمعاناة إلى الأبد.
    no creemos que el hecho de que el examen sea bienal refleje, en modo alguno, la importancia del tema. UN ولا نعتقد أن طرح هذا الموضوع كل سنتين ينتقص من أهميته بأي وجه من الوجوه.
    Nosotros no creemos que se trata de una solución muy efectiva. UN ولا نعتقد أن هذا يمكن أن يكون حلاً مجدياً.
    no creemos que esas diferencias vayan a desaparecer pronto. UN ولا نعتقد أن تلك الاختلافات ستتبدد قريبا.
    no creemos que una minoría que se una para el consenso sea el consenso, sino más bien un contrasentido. UN ولا نعتقد أن أقلية تتحد حول اتفاق الرأي يكون فعلا اتفاقا في الرأي وليس تناقضا في المعنى.
    Estamos dispuestos a debatir y dialogar abiertamente y creemos que nadie tiene nada que ocultar. UN ونحن مستعدون لحوار ومناقشة مفتوحين، ولا نعتقد أن لدى أي أحد شيئا يخفيه.
    no nos parece que un órgano que no es representativo del conjunto de los Estados Miembros de la Organización, es decir, el Consejo de Seguridad --en el cual tengo el honor de prestar servicios-- pueda asumir esa función. UN ولا نعتقد أن هيئة لا تمثل كل الدول الأعضاء، كمجلس الأمن، الذي يشرفني أن أخدم فيه، تستطيع أن تؤدي مثل هذا الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد