ويكيبيديا

    "ولا ينبغي لها أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ni debe
        
    • ni deben
        
    • y no debe
        
    • y no deben
        
    • y no deberán
        
    • y no debería
        
    • no deberían
        
    La ONUSOM II tampoco puede ni debe utilizar su autoridad para imponer un sistema de organización gubernamental de uno u otro tipo. UN كما أنه لا يجوز ولا ينبغي لها أن تستخدم سلطتها في فرض شكل أو آخر من أشكال التنظيم الحكومي.
    La ONUSOM II tampoco puede ni debe utilizar su autoridad para imponer un sistema de organización gubernamental de uno u otro tipo. UN كما أنه لا يجوز ولا ينبغي لها أن تستخدم سلطتها في فرض شكل أو آخر من أشكال التنظيم الحكومي.
    El poder ya no puede ni debe basarse en la posesión de armas de destrucción en masa, en particular de armas nucleares. UN فلم تعد القوة تُستمد من حيازة أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية، ولا ينبغي لها أن تكون كذلك.
    Esas corrientes no pueden ni deben sustituir la asistencia oficial para el desarrollo. UN ولا تحل هذه التدفقات محل المساعدة الإنمائية الرسمية ولا ينبغي لها أن تكون بديلا عنها.
    Sin embargo, no pueden ni deben tratar de hacerlo todo. UN ولكنها لا تستطيع أن تفعل كل شيء، ولا ينبغي لها أن تحاول ذلك.
    Corresponde a la MINURSO evitar la marginación de una de las partes del conflicto, y no debe resignarse a formar parte de ese gueto. UN وإن من واجب مينورسو أن تعارض تهميش أحد الطرفين في النزاع، ولا ينبغي لها أن تقبل بأن تكون جزءاً من الغيتو.
    La República Federativa de Yugoslavia no puede dejar de lado estas medidas ni debe procurar aplazarlas. UN ولا يمكــــن لجمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية أن تتجاوز هذين الاجراءين، ولا ينبغي لها أن تسعى الى تأجيلهما.
    Desde este punto de vista integracionista, están convencidos de que el programa internacional de prioridades no puede ni debe agotarse con enfoques meramente sectoriales. UN وهي مقتنعة، من زاوية هذا التكامل، بإن قائمة اﻷولويات الدولية لا يمكن ولا ينبغي لها أن تقوم على اتباع أساليب قطاعية محض.
    No obstante, esta Organización ni puede ni debe emplear una microgestión para solucionar todos los problemas urgentes de nuestro mundo contemporáneo. UN إلا أن هــذه المنظمــة لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تتولى أمر الحلول التفصيلية لجميع المشاكل الملحة في عالمنا المعاصر.
    Ninguna nación puede aislarse de estas fuerzas positivas, ni debe querer hacerlo. UN فما من أمة يمكن أن تعزل نفسها عن هذه القوى اﻹيجابيـة، ولا ينبغي لها أن ترغب في ذلك.
    Nuestra respuesta en todos los casos no puede ni debe ser igual. UN واستجابتنا في كل حالة لا يمكن أن تكون الاستجابة نفسها ولا ينبغي لها أن تكون.
    Israel no puede ni debe culpar a otros de la creación de esta peligrosa situación. UN ولا يمكن لإسرائيل ولا ينبغي لها أن تلوم الآخرين على خلق تلك الحالة الخطيرة.
    Está claro que la ONUDI no es un organismo de asistencia humanitaria ni debe pasar a serlo. UN وأردف بقوله إنه من الواضح أن اليونيدو لم تكن، ولا ينبغي لها أن تصبح، وكالة للأنشطة الانسانية.
    Los gobiernos no pueden ni deben hacerlo solos. UN ولا تستطيع الحكومات، ولا ينبغي لها أن تفعل ذلك لوحدها.
    Aunque las empresas no pueden ni deben tratar de sustituir a los gobiernos, su apoyo puede representar una diferencia fundamental. UN وبينما لا تستطيع الشركات أن تحل محل الحكومة ولا ينبغي لها أن تسعى إلى ذلك، فإن دعمها قد يكون حاسماً.
    Las sociedades modernas no pueden ni deben tolerar la violencia. UN فلا يجوز للمجتمعات الحديثة ولا ينبغي لها أن تتسامح مع العنف.
    Por consiguiente, responder a esas inquietudes es una tarea política y no debe comprometer la independencia de las instituciones electorales. UN ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية.
    La MINUSTAH no puede y no debe reemplazar al Estado en su papel y responsabilidades primarias. UN ولا يمكن للبعثة ولا ينبغي لها أن تحل محل الدولة من حيث القيام بدورها ومسؤولياتها الرئيسية.
    Ellos, los norteamericanos, no deberían pensar en transformar a ese lugar, el Afganistán, en una base militar, porque ya se pueden prever las consecuencias de ello. UN ولا ينبغي لها أن تفكر في تحويل أفغانستان إلى قاعدة عسكرية لأنه يمكننا منذ الآن تصور العواقب التي قد تترتب على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد