Llegaremos. Sólo, sólo estaré un minuto. Y No importa si nos perdemos los trailers. | Open Subtitles | سنصل في الميعاد , سأستغرق دقيقة فقط ولا يهم إذا فاتنا التترات |
Michelle, tu hija está en ese momento de su vida donde tiene que tomar sus propias decisiones, y No importa si están bien o mal. | Open Subtitles | ميشيل، إبنتك في مثل هذا الوقت في حياتها حيث يجب عليها أن تتخذ خياراتها ولا يهم إن كان صحيحه أو خاطئه |
Tuvimos que abandonar el instituto, y cambiar nuestros nombres, y No importa donde nos mudamos o lo que hicimos, | Open Subtitles | توجب علينا أن نترك مدرستنا , نغير أسمائنا , ولا يهم أين انتقلنا أو ماذا فعلنا |
Alguna veces es mejor dejar ir las cosas sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | أحياناً من الأفضل ترك الأشياء كما هي ولا يهم ما يحدث |
No importa que el estado no quiera que pongamos en peligro su negocio. | Open Subtitles | ولا يهم إن كانت الخارجية لا تريدنا بأن نعرض صفقتهم للخطر |
No sé si es un niño o una niña. Eso No importa. | Open Subtitles | لا اعلم إن كان فتى ام فتاة ولا يهم الأمر |
Y No importa que estés aquí porque va a llegar a ti. | Open Subtitles | .ولا يهم إ ن كنت بالسجن ، لأنه سيصل إليك |
Y No importa si lo sientes, incluso No importa si se abrazan como parte de lo que eres. | Open Subtitles | و لا يهم ان كنت آسف ولا يهم ايضا ان تقبلت جزءا مما انت عليه |
No importa si hablamos de otras cuestiones como la conservación del conocimiento, las normas de seguridad comunes y la fase final del ciclo del combustible. | UN | ولا يهم إن تكلمنا عن مسائل أخرى مثل صون المعرفة، ومعايير السلامة العامة، ودورة الوقود. |
No importa si no se puede llegar con rapidez a un consenso entre todas las partes. | UN | ولا يهم ألا يمكن التوصل سريعا إلى توافق آراء بين جميع الأطراف. |
No importa si las religiones con las que nos acercamos a Dios ritualizan la práctica de su fe de manera distinta o si se nutren de libros sagrados diferentes. | UN | ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة. |
No importa que el mundo sea unipolar, bipolar o multipolar. | UN | ولا يهم إذا كان العالم أحادي القطب أو ثنائي القطب أو متعدد الأقطاب. |
No importa si el representante dependiente está o no autorizado para celebrar contratos, si trabaja en el local fijo de negocios. | UN | ولا يهم ما إذا كان الوكيل غير المستقل يؤذن له بإبرام العقود إذا كان يعمل في مكان العمل الثابت. |
A veces digo que si me dicen el nombre de un condenado a pena de muerte, No importa en cuál estado esté, No importa si ya lo conozco, escribiré su biografìa. | TED | احيانا اقول، اذا اخبرتني بأسم المحكوم عليه بالاعدام لا تهم الحالة التي هو فيها، ولا يهم اذا قابلته من قبل ام لا ساكتب لكم سيرته الذاتية |
Y realmente No importa dónde el rayo golpea el panel solar. | TED | ولا يهم حقا من اين ياتي الشعاع الواصل للخلية |
Realmente No importa de dónde viene o la edad que tenga es muy evocador. | TED | ولا يهم على الإطلاق من أين تنحدر أو كم هو عمرك إنه لشيئ مثير للعواطف حقًا. |
Pero el dolor puede llegar a cualquier reino sin importar lo feliz que sea. | Open Subtitles | لكن الحزن يمكن أن يتغلغل لأيّ مملكة ولا يهم كم كانوا سعداء. |
A ellos sólo Ies interesa una cosa, sólo acostarse con alguien, sin importar quién sea. | Open Subtitles | كلاهما يهتمان فقط بشىء واحد مجرد النوم في الفراش مع أى شخص .ولا يهم من هو |
sin importar lo cruel o injusta que sea. | Open Subtitles | ولا يهم مدى قسوة القانون او ان يكون ظالم |
es irrelevante que en este caso la fuerza mayor fuera invocada por el funcionario contra la organización internacional en vez de por la organización. | UN | ولا يهم في القضية المعروضة أن يكون الموظف قد احتج بظرف القوة القاهرة ضد المنظمة الدولية بدل أن تحتج به المنظمة. |
no tiene importancia si los edificios, locales o instalaciones son de propiedad de la empresa o si ésta los alquila, o si están de algún otro modo a disposición de ella. | UN | ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها. |
no importaba lo que pasara, lo duro que trabajaran, no importaba lo duro que fuera salir adelante, nada bueno iba a pasar. | TED | مهما حدث، ولا يهم كم عملوا بجهد وكد. ولا يهم كيف حاولوا أقصى جهدهم للمضي قدماً، لن يتمخض أي شيء جيد. |
Da igual que hayamos llegado tarde, da igual que estuviera relajada, y da igual que las ratas se hayan comido mi ensalada. | Open Subtitles | لا يهم,اننا تأخرنا لا يهم انني كنت هادئه ولا يهم ان الفئران اكلت سلطتي |
La denominación del mecanismo en última instancia no es importante. | UN | ولا يهم عنوان هذه الآلية في في نهاية الأمر. |