con ese fin, el orador cuenta con que obtendrá el apoyo de todas las delegaciones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن اﻷمين العام المساعد يعتمد على دعم وتأييد جميع الوفود. |
con este fin, todo apoyo debe incorporar a las personas en la concepción, puesta en práctica y supervisión de los procesos democráticos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها. |
para ello, la comunidad internacional y las Naciones Unidas deben tomar medidas con urgencia. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يتعين على المجتمع الدولى والأمم المتحدة اتخاذ تدابير عاجلـة. |
A tal fin: | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي القيام بما يلي: |
a tal efecto, el Departamento: | UN | ولتحقيق هذه الغاية ستقوم اﻹدارة بما يلي: |
con ese fin, la autoridad supervisora podría ser una organización intergubernamental. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يمكن أن تكون السلطة الإشرافية منظمة حكومية دولية. |
con ese fin, representantes del Gobierno negociaron con los asaltantes por espacio de casi 11 horas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أجرى ممثلو الحكومة مفاوضات مع المسلحين استغرقت زهاء 11 ساعة. |
con ese fin, su delegación apoya la adopción de un día internacional de la mujer rural como reconocimiento de su contribución económica al desarrollo de sus comunidades. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يؤيد وفده اعتماد يوم دولي للمرأة الريفية، اعترافاً بمساهمتها الاقتصادية في تنمية مجتمعها. |
con este fin, se ha convenido establecer un grupo directivo de alto nivel Unión Europea/Albania. | UN | ولتحقيق هذه الغاية وافق على إنشاء فريق توجيهي رفيع المستوى بين الاتحاد الأوروبي وألمانيا. |
con este fin habrá que: | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي لهذه الأعمال أن: |
con este fin, el MM elaboró una hoja de ruta genérica para el establecimiento de vínculos de cooperación y la movilización de recursos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية وضعت الآلية العالمية خريطة طريق عامة من أجل بناء الشراكات وتعبئة الموارد. |
para ello se está organizando y trabajando para que pueda restablecerse rápidamente un ambiente de paz, de distensión y de reconciliación nacional. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإنها تنظــم اﻵن وتفعل كــل مــا في وسعها لاستعادة مناخ السلــم والتفهم والمصالحة الوطنية بسرعة. |
para ello, nuestra acción conjunta se concentrará en: | UN | ولتحقيق هذه الغاية سيتركز عملنا المشترك على الآتي: |
a tal fin, la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional en las esferas sanitaria, medioambiental, humanitaria y cultural representa el comienzo de iniciativas mutuamente fructíferas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷوليمبية الدولية في المجالات الصحية والبيئية واﻹنسانية والثقافية يمثل بداية لمبادرات مثمرة على نحو متبادل. |
a tal fin, el público debe tener acceso tanto a información sobre el medio ambiente como a los recursos judiciales. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يجب أن يحصل الجمهور على معلومات عن البيئة وكذلك على أوجه الإصلاح القضائي. |
a tal efecto, no deberían apoyarse las leyes de amnistía general en virtud de las cuales se prohíba procesar a los supuestos autores y se violen por consiguiente los derechos de las víctimas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية لا ينبغي اعتماد قوانين عفو شاملة تحظر ملاحقة المرتكبين المزعومين لهذه اﻷفعال وتنتهك حقوق الضحايا. |
La OIT espera con interés apoyar esa empresa y, con tal fin, está procurando promover asociaciones efectivas. | UN | واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة. |
a ese fin, una buena contribución sería la evaluación del cumplimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Viena durante los últimos cinco años. | UN | ولتحقيق هذه الغاية سيسهم إجراء تقييم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء السنوات الخمس الماضية مساهمة كبيرة. |
Se han asignado para ese fin 10 millones de dólares. | UN | ولتحقيق هذه الغاية رصد مبلغ 10 ملايين دولار. |
a esos efectos se celebraron seminarios para los grupos andino y centroamericano. | UN | ولتحقيق هذه الغاية عقدت حلقات عمل ﻷفرقة من اﻷنديز وأمريكا الوسطى. |
con ese propósito, su delegación confía en que se reanudarán y concluirán en breve las negociaciones sobre el fortalecimiento del Consejo, de modo que el Consejo pueda tener en cuenta los deseos de la Asamblea General a la hora de planificar sus actividades futuras. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن وفده يرجو أن تستأنف المفاوضات بشأن تعزيز المجلس وأن تستكمل سريعاً كي يتسنى للمجلس أن يكون في وضع يراعي فيه رغبات الجمعية العامة عند تخطيطه لأنشطته في المستقبل. |
para tal fin, el Director de Comunicaciones convoca reuniones semanales del Grupo de Comunicaciones integrado por diversas partes de la Secretaría que ejercen funciones de comunicaciones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يعقد مدير الاتصالات اجتماعات أسبوعية لفريق الاتصالات المؤلف من مختلف وحدات المنظمة، المعنية بمهام الاتصالات. |
para lograrlo, el tratado simplemente podría establecer una breve serie de obligaciones y prohibiciones generales similares a las señaladas en la sección relativa a las obligaciones generales del proyecto de Convención Tipo sobre Armas Nucleares presentado a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يمكن أن تتضمن المعاهدة ببساطة سلسلة محدودة من الالتزامات وأحكام الحظر العامة مثل تلك الواردة في الجزء الخاص بالالتزامات العامة من مشروع الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
por ello, los Estados Partes procurarán asegurar: | UN | ولتحقيق هذه الغاية تسعى الدول الأطراف لكفالة ما يلي: |
en este sentido, Etiopía apoya las gestiones que están haciendo los países interesados y el ACNUR con objeto de formular estrategias generales y regionales para impedir los éxodos de refugiados. | UN | ولتحقيق هذه الغاية تؤكد اثيوبيا دعمها للجهود التي تبذلها البلدان المعنية والتي تبذلها المفوضية لتحديد الاستراتيجيات الشاملة والوطنية لمنع تدفقات اللاجئين للخارج. |
con este objeto, los países de la CESPAO deben formular políticas de competencia a fin de evitar prácticas monopólicas, especialmente en una época en que la privatización está llegando a los grandes servicios públicos y la infraestructura. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يتعين على بلدان الإسكوا رسم سياسات تنافسية لتجنب الممارسات الاحتكارية، لا سيما في هذا الوقت الذي تطال فيه الخصخصة شركات وهياكل أساسية هائلة. |