para facilitar la transición de un sitio al otro, ambos funcionarán al mismo tiempo hasta fines de 2009. | UN | ولتسهيل الانتقال من موقع لآخر سيعمل الموقعان معاً جنباً إلى جنب حتى نهاية عام 2009. |
para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح. |
para facilitar la labor del grupo de trabajo se establecieron los siguientes principios rectores: | UN | ولتسهيل أعمال فرقة العمل، وضعت المبادئ التوجيهية التالية: |
Con objeto de facilitar un examen organizado de la cuestión, el Presidente presentó un texto oficioso relativo al establecimiento de un marco para adoptar un posible conjunto de pautas. | UN | ولتسهيل النظر بشكل بنﱠاء في المسألة، قدم الرئيس لا ورقة بشأن اطار لمجموعة محتملة من المبادئ التوجيهية. |
Se elaboró un plan para introducir el SIIG de forma centralizada a fin de facilitar el establecimiento de un conjunto estable de datos y la integración de las actividades administrativas del PNUMA y el Hábitat. | UN | وقد وضعت خطة لتنفيذ النظام المتكامل مبدئيا بطريقة مركزية بغية المساعدة على إنشاء مجموعة مستقرة من البيانات ولتسهيل التكامل بين اﻷنشطة اﻹدارية التي يضطلع بها برنامج البيئة ومركز المستوطنات البشرية. |
También podría actuar como centro de coordinación para sintetizar las experiencias regionales y facilitar el intercambio de esas experiencias entre las regiones. | UN | ويستطيع اﻷونكتاد أن يعمل أيضا كمركز تنسيق لتجميع الخبرات اﻹقليمية ككل ولتسهيل تبادلها فيما بين المناطق. |
para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح. |
Recomendó firmemente que, para facilitar la elaboración de un informe financiero anual, la administración del Fondo de Contribuciones Voluntarias se transfiriera de Nueva York a Ginebra. | UN | ولتسهيل تزويد كشف حساب مالي سنوي، أوصت بشدة نقل إدارة صندوق التبرعات من نيويورك إلى جنيف. |
para facilitar la evaluación, todos los documentos se están transfiriendo a un formato legible por computadora para permitir su análisis por ordenador. | UN | ولتسهيل تقييم جميع الوثائق، يجري نقلها على وسائط موائمة للحاسوب ليتسنى إجراء تحليل للنص بمساعدة الحاسوب. |
para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح. |
para facilitar este proceso se debe proporcionar a los estudiantes una documentación apropiada de los cursos y las calificaciones que reciban. | UN | ولتسهيل هذه العملية، ينبغي إعطاء التلاميذ المستندات الملائمة التي تبين المواد التي درسوها ومؤهلاتهم. |
para facilitar la determinación de la mayoría en las cámaras, se marcarán claramente las cédulas de votación que se distribuyan a los miembros de cada una. | UN | ولتسهيل التحقق من حصول أغلبية في الغرف، ينبغي وضع علامات مميزة على أوراق الاقتراع التي توزع على أعضاء كل غرفة. |
para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح. |
A fin de facilitar las deliberaciones la secretaría ha presentado un informe sobre las cuestiones relativas a la misión del UNICEF. | UN | ولتسهيل المناقشات، قدمت اﻷمانة تقريرا عن المسائل المتعلقة ببعثة اليونيسيف. |
A fin de facilitar las deliberaciones la secretaría ha presentado un informe sobre las cuestiones relativas a la misión del UNICEF. | UN | ولتسهيل المناقشات، قدمت اﻷمانة تقريرا عن المسائل المتعلقة ببعثة اليونيسيف. |
A fin de facilitar la coordinación e integración de las operaciones de ejecución del programa, se agruparon los sectores en conjuntos temáticos. | UN | ولتسهيل تنسيق وتكامل تنفيذ البرامج، تم تجميع القطاعات في مجموعات مواضيعية. |
Desde entonces ha habido varios intentos de terceros para evitar la intensificación de la crisis y facilitar una solución pacífica. | UN | ومنذ ذلك الحين، بذلت أطراف ثالثة محاولات مختلفة للحيلولة دون اتساع نطاق اﻷزمة، ولتسهيل التوصل إلى حل سلمي. |
Se ha mejorado la legislación nacional y se llevan a cabo actividades concretas para crear conciencia sobre los problemas de discriminación y facilitar su solución. | UN | وثمة مساعٍ أيضاً لتحسين التشريع الوطني. وتنفَّذ تدابير محددة لزيادة الوعي بمشاكل التمييز ولتسهيل إيجاد حلول لها. |
Con miras a facilitar la participación eficaz de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en todos los niveles y en todas las esferas de aplicación de la Convención, y sobre la base de la experiencia, se prevén las siguientes actividades: | UN | ولتسهيل المشاركة الفعالة لمجتمع المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات وفي جميع مجالات تنفيذ الاتفاقية وعلى أساس خبراتها، من المتصور تنفيذ اﻷنشطة التالية: |
La cooperación en materia de medio ambiente también debe utilizarse como un instrumento generador de confianza entre israelíes y palestinos, que facilite otros avances en el proceso de paz. | UN | وينبغي استخدام التعاون البيئي كأداة لبناء الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين، ولتسهيل الخطوات الأخرى التي تتخذ في نطاق العملية السلمية. |