ويكيبيديا

    "ولجنة المحيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión del Océano
        
    • y la Comisión del
        
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión del Océano Índico, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي،
    Formularon declaraciones o cuestiones Mauricio, la Comisión del Océano Índico, la FAO y la UNESCO. UN وقُدمت بيانات وطُرحت أسئلة من جانب موريشيوس، ولجنة المحيط الهندي، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونسكو.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión del Océano Índico, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي،
    Ese acuerdo se logró después de esfuerzos incansables realizados por la SADC y la Comisión del Océano Índico para reunir a las partes. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف.
    Plataformas judiciales de la Comisión del Océano Índico y de la región del Sahel UN المنابر الإقليمية القضائية لبلدان منطقة الساحل ولجنة المحيط الهندي
    En adelante será copresidido por el Reino Unido y la Comisión del Océano Índico. UN وستشترك المملكة المتحدة ولجنة المحيط الهندي في رئاسته من الآن فصاعدا.
    Convendría aprovechar más a fondo la capacidad de CTPD y CEPD de esa región mediante la utilización de la Organización de la Unidad Africana y de la Comisión del Océano Índico. UN ومن الضروري أن تستغل أكثر إلى أقصى حد ممكن إمكانات التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، عن طريق منظمة الوحدة الافريقية ولجنة المحيط الهادئ.
    Otras organizaciones intergubernamentales, entre ellas la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Comisión del Océano Índico (COI) y la Comisión del Pacífico Meridional (SPC), también han convocado reuniones de ministros encargados de la juventud en el plano subregional desde 1992. UN كما عقدت منظمات حكومية دولية أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ولجنة المحيط الهندي، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، اجتماعات على المستوى دون اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن الشباب منذ ٢٩٩١.
    El PNUMA y la Comisión del Océano Índico organizaron un curso práctico similar en Mauricio en diciembre de 1997. UN وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة المحيط الهندي حلقة تدريبية مماثلة في موريشيوس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En diciembre de 1999 se firmó un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Comisión del Océano Índico. UN ووقِّع في كانون الأول/ديسمبر 1999 اتفاق تعاون بين اليونسكو ولجنة المحيط الهندي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo han debido recurrir principalmente a sus propias organizaciones intergubernamentales regionales, como el Foro de las Islas del Pacífico, la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Comisión del Océano Indico, o al apoyo bilateral. UN واستندت الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل رئيسي إلى منظماتها الحكومية الدولية الإقليمية، وهي منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، ولجنة المحيط الهندي، أو إلى الدعم الثنائي.
    Estamos trabajando de manera activa en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Unión Africana y la Comisión del Océano Índico, con miras a ayudar a Madagascar a encontrar una solución pacífica a su crisis política. UN ونعمل بنشاط في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي ولجنة المحيط الهندي، لمساعدة مدغشقر على إيجاد حل سلمي للأزمة السياسية.
    A pesar de estas restricciones, Mauricio goza de trato arancelario preferencial con respecto a las importaciones y exportaciones de los Estados miembros de agrupaciones regionales como la Zona de Comercio Preferencial y la Comisión del Océano Índico. UN وبالرغم من هذه المعوقات، تحظى موريشيوس بمعاملة تفضيلية فيما يتعلق بالتعريفة الجمركية على الواردات من الدول اﻷعضاء في المجموعات اﻹقليمية والصادرات إليها، مثل منطقة التجارة التفضيلية ولجنة المحيط الهندي.
    26. En la misma sesión, la Conferencia escuchó declaraciones de los representantes del Banco Africano de Desarrollo, la Comisión del Océano Índico, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Banco de Desarrollo del Caribe, organizaciones intergubernamentales. UN ٢٦ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي مصرف التنمية الافريقي، ولجنة المحيط الهندي، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ومصرف التنمية الكاريبي، وهي منظمات حكومية دولية.
    Mauricio ha concertado cuatro arreglos de este tipo y es copartícipe de la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, la Comisión del Océano Indico y la Zona de Intercambio Preferencial para los Estados del África Oriental y Meridional. UN وتعمل موريشيوس في إطار أربعة من تلك الترتيبات، وهي منظمة الوحدة الافريقية ومجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، ولجنة المحيط الهندي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي.
    Esta Iniciativa ha sido patrocinada por la Unión Europea, el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y las tres agrupaciones económicas subregionales, a saber, COMESA, la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional y la Comisión del Océano Índico (COI). UN ويشترك في رعاية المبادرة الاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، وصندوق النقد الدولي والمجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية الثلاثة، أي السوق المشتركة لشرق أفريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ولجنة المحيط الهندي.
    La evaluación es una ampliación de otras tres hechas sobre el estado del medio ambiente en el Caribe, el Océano Índico occidental y las Islas del Pacífico, que financió el PNUMA y coordinaron, respectivamente, el Centro para el medio ambiente y desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, la Comisión del Océano Índico, y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN وهذا التقييم امتداد لثلاثة تقييمات لحالة البيئة في البحر الكاريبي وغرب المحيط الهندي وجزر المحيط الهادئ قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونسقها على التوالي مركز جامعة جزر الهند الغربية للبيئة والتنمية، ولجنة المحيط الهندي، والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Esa Comisión coopera estrechamente con otras organizaciones internacionales en materias de interés mutuo, en particular con las organizaciones que trabajan activamente en la región, especialmente la Comisión del Atún para el Océano Índico, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Comisión del Océano Índico y el Mercado Común del África Oriental y Meridional. UN وتتعاون تلك اللجنــــة عـــن قرب مع منظمات عالمية أخرى في مجالات ذات اهتمام مشترك وتحديدا مع منظمات فاعلة في المجال وخاصة لجنة أسماك تون المحيط الهندي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولجنة المحيط الهندي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Mauricio aplica una política activa de integración a través de organizaciones subregionales tales como la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Mercado Común para el África Oriental y Meridional, la Comisión del Océano Índico y la Asociación de cooperación regional de los países del Océano Índico. UN وتنتهج موريشيوس سياسة تكامل نشيطة عن طريق المنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية، ولجنة المحيط الهندي، ورابطة التعاون الإقليمي لبلدان حافة المحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد