Recordando asimismo las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما اتخذه مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان من قرارات ومقررات بشأن هذه المسألة، |
El Irán tiene, pues, en alta estima que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sigan examinando este tema. | UN | وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
:: Vinculaciones con la Comisión y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إقامة صلات مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق الطفل. |
El Representante Especial ha puesto en marcha, en colaboración con el Centro, la preparación de una respuesta a la petición de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد شرع الممثل الخاص، بالتعاون مع المركز، في تهيئة رد على طلب الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
La Oficina, tiene un mandato independiente de presentar informes, por conducto del Relator Especial, a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. | UN | كما أن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولاية مستقلة تفي بها عن طريق المقرر الخاص، إذ تقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا. |
También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة، |
Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة، |
Ambos matrimonios fueron anulados tras la intervención de la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وألغيت الزيجتان بعد تدخل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة حقوق الإنسان. |
El Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos constituyen claro ejemplo de ello. | UN | ومجلس اﻷمن ولجنة حقوق الانسان مثالان واضحان على هذا. |
Recordando las resoluciones sobre el particular aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير الى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان، |
Tomando nota con gran preocupación de que Israel se sigue negando a atenerse a las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | واذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار رفض اسرائيل الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، |
En estas actividades la OIT colabora con otras organizaciones internacionales, en particular el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وفي هذه اﻷنشطة تتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات دولية أخرى، على رأسها اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل. |
La estrecha cooperación entre el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño es uno de los pilares de este enfoque. | UN | وإحدى دعائم هذا النهج هي التعاون الوثيق بين اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل. |
La Oficina del Alto Comisionado y el Comité de los Derechos del Niño aprobarán el proyecto de programa en el 22º período de sesiones del Comité. | UN | وسوف تقوم المفوضة السامية ولجنة حقوق الطفل باعتماد مشروع جدول الأعمال في دورتها الحادية والعشرين. |
Mantienen la cuestión de Timor Oriental en el programa de este Comité y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وهي تبقي تيمور الشرقية على جدول أعمال هذه اللجنة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
A mi juicio, ello afectó negativamente la credibilidad del Relator Especial, del Centro de Derechos Humanos y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وفي رأيي أن هذا أثر سلباً على مصداقية المقرر الخاص، ومركز حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان. |
El Chad solicitó al PNUD y a la Comisión de Derechos Humanos que prepararan un programa sobre derechos humanos y buena gestión de los asuntos públicos, que ha recibido el apoyo de los donantes. | UN | وطلبت تشاد من البرنامج اﻹنمائي ولجنة حقوق اﻹنسان إعداد برنامج يتعلق بحقوق اﻹنسان وبشؤون الحكم، حظى بدعم المانحين. |
En este sentido, apoyamos las conclusiones que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos del Niño adoptaron recientemente. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الاستنتاجات التي اعتمدتها مؤخرا، بشأن هذا الموضوع، اللجنــة المعنيــة بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل. |
MEDIDAS ADOPTADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES y por la Comisión de Derechos HUMANOS EN SU 51º PERÍODO DE SESIONES | UN | الاجــراءات التي اتخذتهــا الجمعيـة العامـة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولجنة حقوق اﻹنسان |
También observó que ha presentado sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وأحاط علماً أيضاً بتقديمها تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل. |
Se debe destacar, especialmente, el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
La Experta independiente también ha pedido entablar diálogos oficiales con el Comité de Derechos Humanos y el Comité sobre los Derechos del Niño en 2007. | UN | كما طلبت الخبيرة المستقلة إجراء حوارات رسمية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في عام 2007. |
Tanto la Asamblea General como la Comisión de Derechos Humanos han tomado medidas en este sentido. | UN | واتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان خطوات في هذا الاتجاه. |