Conforme al primero, la Comisión y sus Subcomisiones examinan algunos elementos de la estrategia contenida en la Declaración de Viena como temas de sus respectivos programas. | UN | الأول هو قيام اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بالنظر في عناصر مختارة من الاستراتيجية الواردة في اعلان فيينا لتكون بنودا لجدول أعمال هذه الهيئات. |
Mayor participación de entidades de las Naciones Unidas en la labor de la Comisión y sus Subcomisiones | UN | تعزيز مشاركة كيانات الأمم المتحدة في عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين |
Se debe mejorar la eficiencia y eficacia de la labor de COPUOS y sus Subcomisiones. | UN | ويجب زيادة فعالية وكفاءة عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
Deseamos asociarnos, además, a otras delegaciones que han manifestado interés en que procedamos a un análisis de los métodos y sistemas de trabajo de la Comisión y sus dos Subcomisiones. | UN | ونود أيضا أن نشارك الوفود اﻷخرى التي أعربت عن اهتمامها ببدء تحليل ﻷساليب ونظم عمل لجنتنا ولجنتيها الفرعيتين. |
Las Naciones Unidas prestan apoyo sustantivo y logístico a la labor de la Comisión Mixta y sus dos Subcomisiones. | UN | وتتولى الأمم المتحدة تقديم الدعم الفني والسوقي لأعمال اللجنة المختلطة ولجنتيها الفرعيتين. |
Se podrían acortar los períodos de sesiones de esta Comisión y de sus Subcomisiones, especialmente de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | إن دورات هذه اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ولا سيما اللجنة الفرعية القانونية يمكن تقصيرها. |
Estimaron que la Comisión y sus Subcomisiones no debían apartarse de la tarea de fomentar la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos al dejarse llevar a esferas correspondientes al mandato de otros foros. | UN | وأعربت عن الرأي بأنه ينبغي ألا يصرف نظر اللجنة ولجنتيها الفرعيتين عن مهمة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية باستدراجها الى مجالات تدخل ضمن ولاية محافل أخرى. |
En el primer caso, deseo recordar que mi delegación y otras delegaciones adelantaron propuestas detalladas para mejorar la organización de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus Subcomisiones. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أذكر بأن وفدي وغيره من الوفود، طرحت مقترحات مفصلة لتحسين تنظيم العمل في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
En relación con la organización de los trabajos, mi delegación cree que podemos mejorar nuestra labor si mostramos una mayor flexibilidad en la elaboración del programa de la Comisión y sus Subcomisiones. | UN | أما فيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، فيرى وفد بلدي أنه بإمكاننا أن نزيد تحسين أعمالنا أكثر لو أظهرنا مرونة أكبر في وضع جدول أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
En este sentido, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus Subcomisiones deberían contribuir a la elaboración de un mecanismo que asegurara la utilización de los conocimientos y las tecnologías logradas como resultado de las actividades espaciales en forma conjunta y equitativa. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تسعى اللجنة ولجنتيها الفرعيتين إلى تطوير إطار يكفل المشاركة المنصفة في المعرفة والتكنولوجيا المستمدة من اﻷنشطة في الفضاء الخارجي. |
El orador termina expresando su convicción de que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus Subcomisiones seguirán respondiendo a las necesidades y aspiraciones de la comunidad internacional. | UN | ٧ - واختتم كلامه بأن أعرب عن ثقته في أن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ستستجيب منذ اﻵن فصاعدا لمطالب وتوقعات المجتمع الدولي. |
En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus Subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. | UN | وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها. |
19. La Comisión dio la bienvenida a Túnez en calidad de nuevo miembro y señaló su activa intervención en la Comisión y sus Subcomisiones. | UN | 19- ورحّبت اللجنة بتونس باعتبارها عضوا جديدا في اللجنة ونوّهت بمشاركتها بنشاط في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
A partir del final de la guerra fría, las oportunidades generadas en el nuevo contexto internacional lamentablemente no se han cristalizado en un avance sustantivo en el cumplimiento de los principales mandatos conferidos por la Asamblea General a la Comisión y sus dos Subcomisiones. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة فإن الفرص المتاحة في السياق الدولي الجديد لم تسفر لﻷسف عن إحراز تقدم كبير في الوفاء بالمهام الكبيرة التي أناطتها الجمعية العامة باللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Ello permitirá identificar áreas específicas que podrían beneficiarse de una relación más estrecha y respetuosa de los mandatos existentes entre la Conferencia de Desarme y la Comisión y sus dos Subcomisiones. | UN | وينبغي أن تمكن هاتان اﻷداتان من تعريف المجالات المحددة التي يمكن أن تستفيد من علاقة أوثق، رهنا بالولايات الحالية، بين مؤتمر نزع السلاح وبين اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Algunas delegaciones opinaron que la Comisión y sus dos Subcomisiones debían modificar su organización, racionalizar su labor y mejorar sus métodos de trabajo, con miras a mejorar la eficiencia. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة ولجنتيها الفرعيتين إصلاح تنظيمها وترشيد عملها وتحسين أساليبه، بغية زيادة الفعالية. |
Cabe recordar que en los últimos 10 años, la delegación de los Estados Unidos, entre otras, presentó propuestas detalladas encaminadas al perfeccionamiento de la labor de la Comisión y de sus Subcomisiones. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن وفده ووفود أخرى قدموا على مدى العقد الماضي مقترحات تفصيلية لتحسين عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Esperamos que de esta manera se pueda lograr que los trabajos de la Comisión y de sus Subcomisiones sean cada vez más eficientes. | UN | وبهذه الطريقة نأمل في أن يكون بإمكاننا تصريف أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بكفاءة أكبر. |
Otro tema que parece congregar opiniones muy firmes es la cuestión de los lugares de celebración de las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones. | UN | هناك مسألة يبدو أنها تثير وجهات نظر قوية هي مسألة امكان اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
Por consiguiente, y de conformidad con las disposiciones sobre la sede establecidas por la Asamblea General, la Comisión, las Subcomisiones y sus órganos subsidiarios se reunirían en Viena a menos que la Asamblea General decidiera hacer una excepción. | UN | ولهذا، فإن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين وأجهزتها الفرعية ستجتمع في فيينا وفقـــا لقاعدة المركز الرئيسي التي وضعتها الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية العامة خلال ذلك. |
Espero que en el curso de este período de sesiones podamos discutir también la forma de mejorar el funcionamiento de la Comisión y de sus dos subcomisiones. | UN | وآمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة من مناقشة أفضل طريقة لتحسين أداء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Algunas delegaciones opinaron que los informes de las subcomisiones eran esenciales para la continuación de los trabajos de la Comisión y las subcomisiones, y también para informar a los Estados, al público en general y a otras instituciones interesadas acerca de la labor que se estaba llevando a cabo. | UN | ٢٠١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تقارير اللجنتين الفرعيتين أساسية لمواصلة أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين وكذلك ﻹعلام الدول وعامة الجمهور والمؤسسات اﻷخرى المهتمة باﻷعمال الجاري إنجازها. |
El aumento se debe al establecimiento de un nuevo puesto de P-4 para fortalecer los servicios que se prestan al Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y sus dos subcomités. | UN | وتعزى الزيادة إلى إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 لتعزيز الخدمات المقدمة إلى لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها ولجنتيها الفرعيتين. |
Aún no hemos visto los cambios sustanciales que consideramos necesarios para situar a la Comisión y a sus subcomisiones en una forma de actuar completamente eficiente. | UN | ولم نشهد بعد تلك التغييرات الكبيرة التي نعتقد أنها مطلوبة لوضع اللجنة ولجنتيها الفرعيتين على مسار عملي بمعنى الكلمة. |