ويكيبيديا

    "ولدينا أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también tenemos
        
    • tenemos también
        
    • también contamos con
        
    • Y tenemos
        
    • y también
        
    también tenemos uno de los programas más extensos del mundo de energía renovable. UN ولدينا أيضا واحد من أكبر برامج العالم في مجــال الطاقة المتجددة.
    también tenemos copias aquí por si alguna delegación desea que le demos una. UN ولدينا أيضا نسخ هنا، إذا أراد أي وفد الحصول على نسخة.
    también tenemos noticias de que un aliado del brutal dictador sirio Bashar Al-Assad también tiene empresas en paraísos fiscales. TED ولدينا أيضا أخبار أن حليفاً للديكتاتور المتوحش السوري بشار الأسد لديه أيضاً شركات وأموال في الخارج.
    tenemos también reservas conceptuales sobre el trato idéntico que se da a las cesiones mediante venta y a las cesiones mediante garantía. UN ولدينا أيضا تحفظات مفاهيمية على معاملة الاحالات التي تجرى بالبيع نفس معاملة الاحالات التي تجري كضمان.
    también contamos con gran parte de la capacidad operacional necesaria para ello. UN ولدينا أيضا قدرة تنفيذية كبيرة للقيام بذلك.
    Y tenemos a un agente del FBI muerto, creemos que a manos de esa tercera parte, pero no lo sabemos. Open Subtitles ولدينا أيضا عميل فدرالي ميّت نعتقد أنه قُتل على يد هذا الشخص الثالث لكنّنا لا نعلم
    En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo. Y este engranaje se usa para transmitir el giro del motor. TED في المنتصف لدينا المحرك، ولدينا أيضا التروس. ونحن نستخدم التروس لنقل دوران المحرك.
    también tenemos más libertad que muchos otros Estados para dedicarnos a los objetivos de paz y progreso que los fundadores de la Organización en San Francisco establecieron con espíritu utópico. UN ولدينا أيضا مجال من الحرية أفسح مما لدى العديد من الدول اﻷخرى لتكريس أنفسنا لمبدأي السلام والتقدم اللذيــن وضعهمــا أجدادنــا في ســان فرانسيسكو بروح مثالية.
    también tenemos un calendario sumamente cargado que incluye diferentes períodos extraordinarios de sesiones, conferencias y comités preparatorios. UN ولدينا أيضا برنامج مثقل، مع العديد من الدورات الخاصة والمؤتمرات والاجتماعات التحضيرية.
    también tenemos ejemplos de lo contrario; casos que han causado que el VIH se extendiera como un reguero de pólvora. UN ولدينا أيضا أمثلة تدل على عكس ذلك. وهذه الحالات كانت مسؤولة جزئيا عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية كالنار في الهشيم.
    también tenemos que trabajar, en la esfera de la gestión y la reforma de la Secretaría, además del resto de problemas que mencionaron varios miembros. UN ولدينا أيضا عمل نضطلع به بشأن الإصلاح الإداري وإصلاح الأمانة العامة، إلى جانب جميع المسائل الأخرى التي ذكرها عدد من الأعضاء.
    también tenemos firmes reservas en lo que respecta a toda noción de puestos semipermanentes. UN ولدينا أيضا تحفظات قوية فيما يتعلق بأي فكرة للمقاعد شبه الدائمة.
    también tenemos narraciones de la otra parte que son bastante sinceras. UN ولدينا أيضا حكايات من الجانب الآخر تتسم بأنها أمينة نسبيا.
    también tenemos ciertos elementos relacionados con lo que podría constituir el documento final. UN ولدينا أيضا بعض العناصر المتصلة بما يمكن أن يدرج في وثيقة النتائج.
    también tenemos un enorme potencial para producir energía hidroeléctrica. UN ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية.
    también tenemos en Wardak un equipo de construcción provincial dirigido por civiles. UN ولدينا أيضا فريق تعمير على مستوى المقاطعة بقيادة مدنية في ورداك.
    tenemos también un gran potencial para producir energía hidroeléctrica. UN ولدينا أيضا إمكانات هائلة فيما يخص الطاقة الكهرمائية.
    tenemos también la fuerza del líder, el Partido y el pueblo unidos en un solo espíritu y la fuerza indestructible de los lazos de sangre y fraternidad entre el ejército y el pueblo. UN ولدينا أيضا قوة الزعيم والحزب والشعب المنصهرة في إرادة واحدة ولدينا قوة لا تنثني تتمثل في روابط القرابة المختومة بالدم بين الجيش والشعب.
    tenemos también reservas con relación a los párrafos 9 y 10 de la parte dispositiva. UN ولدينا أيضا تحفظات على الفقرتين 5 و 10.
    también contamos con un programa de desarme, desmovilización y reinserción de los excombatientes, para el que el Consejo y el Banco Mundial ya han aprobado los fondos necesarios. UN ولدينا أيضا برنامج لنزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم، وقد سبق لمجلس البنك الدولي أن وافق على التمويل اللازم له.
    también contamos con la existencia de un marco legal antidiscriminatorio que prohíbe condicionar el ingreso y permanencia en el trabajo y en el sistema educacional, a la condición serológica de las personas y que establece la voluntariedad, confidencialidad, y la consejería pre y post test del VIH. UN ولدينا أيضا إطار قانوني لمنع التمييز يحظر الربط بين التوظيف والاستبقاء في العمل وفي ملاك النظام التعليمي وبين الاختبار المصلي للأشخاص لمعرفة وضعهم من الإصابة بالمرض ويتيح الإطار إجراء اختبارات طوعية وسرية للكشف عن الإصابة مع إسداء المشورة قبل الاختبار وبعده.
    Y tenemos buenos chicos. Open Subtitles -نعم . ولدينا أيضا أطفال جيدين.
    Y también tenemos los contactos a nivel gubernamental para coordinar nuestro programa con otros programas de control de enfermedades de un modo eficiente. TED ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد