ويكيبيديا

    "ولدينا الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahora tenemos
        
    • tenemos ahora
        
    • ahora contamos con
        
    • contamos ahora
        
    • actualmente disponemos
        
    • actualmente contamos con
        
    • tenemos una
        
    • momento tenemos
        
    ahora tenemos una idea muy clara de que lo que debemos hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, y debemos mantener ese impulso. UN ولدينا الآن رؤية أوضح منها في أي وقت مضى لما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجب أن نزيد هذا الزخم.
    ahora tenemos dos opciones entre las cuales elegir: o lo aceptamos tal como está y sentamos este precedente para el futuro, o bien lo sometemos a votación. UN ولدينا الآن خياران لنقرر بينهما: إما أن نقبل مشروع القرار على حاله ويتكرر هذا كسابقة في المستقبل، أو أن نطرحه للتصويت.
    tenemos ahora un amplio consenso sobre lo que es preciso hacer para encarar los desafíos del siglo XXI. UN ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    tenemos ahora un Programa de Acción para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولدينا الآن برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ahora contamos con una política de defensa adecuada a los principios de la seguridad democrática que es producto del debate abierto de la sociedad. UN ولدينا الآن سياسة دفاع تتسق مع مبادئ الأمن الديمقراطي التي نجمت عن حوار مفتوح فيما بين أعضاء مجتمعنا.
    ahora tenemos un gran número de huérfanos y hogares sin jefe de familia. UN ولدينا الآن عدد كبير من الأيتام والأطفال الذين يعولون أسرا.
    ahora tenemos la posibilidad de lograr un Iraq independiente y democrático, y no podemos desaprovechar esa oportunidad. UN ولدينا الآن إمكانية إقامة عراق مستقل وديمقراطي، فيجب ألا نفوت هذه الفرصة.
    Así lo hicimos, y ahora tenemos un conjunto sobre la mesa, y espero que se apruebe por consenso mañana por la tarde. UN وقد فعلنا ذلك، ولدينا الآن حزمة. والحزمة معروضة الآن، ونأمل أن تعتمد بتوافق الآراء غدا بعد الظهر.
    ahora tenemos leyes de derechos humanos, ayuda humanitaria y movimientos de la sociedad civil y seguimos enfrentando enormes cuestiones en materia de desarrollo. UN ولدينا الآن حقوق الإنسان، والمعونة الإنسانية وحركات المجتمع المدني، وما زلنا نواجه مسائل إنمائية هائلة.
    ahora tenemos motivos para mirar hacia el futuro con optimismo. UN ولدينا الآن أسباب لكي نتطلع إلى الأمام بتفاؤل.
    ahora tenemos la oportunidad de garantizar la plena aplicación de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre las armas químicas. UN ولدينا الآن فرصة لضمان التنفيذ التام للواجبات المنبثقة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    tenemos ahora la oportunidad de revitalizar la solidaridad y trabajar de consuno por valores que son inapreciables para nosotros y para las próximas generaciones. UN ولدينا الآن فرصة أخرى لتنشيط التضامن والعمل معاً من أجل قيم لا تقدر بثمن بالنسبة لنا وبالنسبة للأجيال القادمة.
    En los objetivos de desarrollo del Milenio tenemos ahora objetivos medibles. UN ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها.
    tenemos ahora dos plantas de energía nuclear en funcionamiento, y se está construyendo una tercera. UN ولدينا الآن محطتان عاملتان لتوليد الطاقة النووية، ومحطة ثالثة قيد الإنشاء.
    tenemos ahora la Conferencia que tenía en mente el Conde Muravev, una Conferencia que trabaja con carácter permanente. UN ولدينا الآن مثل ذلك المؤتمر الذي تطلّع إليه الكونت موارفييف، وهو مؤتمر يعمل على نحو دائم.
    tenemos ahora una declaración, una propuesta de programa de trabajo, en torno a la cual hay un consenso casi total en esta Conferencia. UN ولدينا الآن بيان، أي برنامج الرئيسة عمل مقترح، حظي بتوافق شبه كامل في الآراء في هذا المؤتمر.
    tenemos ahora tres tareas inmediatas. UN ولدينا الآن ثلاث مهام عاجلة.
    Sin embargo estamos aprendiendo con rapidez, teniendo en cuenta nuestra corta historia, y ahora contamos con una de las democracias más estables y robustas de toda África. UN لكننا نتعلم بسرعة في تاريخنا القصير ولدينا الآن واحدة من أقوى الديمقراطيات وأكثرها استقرارا على مستوى أفريقيا.
    contamos ahora con una Dependencia de Apoyo a la Mediación totalmente operativa y con un equipo de reserva de expertos en mediación que puede ser desplegado con rapidez y puesto al servicio de los enviados de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones regionales. UN ولدينا الآن وحدة لدعم الوساطة دخلت في طور التشغيل الكامل، وفريق احتياطي من خبراء الوساطة الجاهزين للإيفاد السريع في خدمة مبعوثي الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    actualmente disponemos de la capacidad y el potencial necesarios para responder a la escalada de la India. UN ولدينا الآن القدرات والإمكانيات للرد على خطوات الهند التصعيدية.
    En El Salvador actualmente contamos con la ley de control y regulación de armas, municiones, explosivos y artículos similares y su respectivo reglamento, el cual regula el uso, la fabricación, la importación, la exportación, la comercialización de armas de fuego, municiones, explosivos y artículos similares, el almacenaje, el transporte, la tenencia, la portación de municiones y el funcionamiento de polígonos de tiro. UN ولدينا الآن في السلفادور قانون لرصد الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المماثلة وتنظيمها، وقوانين لتنظيم استعمال الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المماثلة وإنتاجها واستيرادها وتصديرها وبيعها؛ وتكديس الذخيرة ونقلها وحيازتها وحملها؛ وتشغيل ميادين الرماية.
    En este momento tenemos 800 expertos bien preparados y sumamente capaces en esa esfera. UN ولدينا اﻵن ٨٠٠ خـــبير مــدرب تدريبا جيدا وعلى درجة عالية من المهارة يعملون في الميـــدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد