ويكيبيديا

    "ولرصد التقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y verificar los progresos
        
    • fin de supervisar los avances
        
    • y para supervisar los progresos
        
    • y vigilar los progresos
        
    • y supervisar el progreso
        
    • vigilar los progresos hechos
        
    • y el seguimiento de los progresos
        
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN ٣ - وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه الى اللجنة تتيح فرصة هامة ﻹجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN ٣- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة ﻹجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    9.21 A fin de supervisar los avances logrados en las dimensiones humanas del desarrollo, la División ampliará el ámbito de aplicación y la difusión de conjuntos homogéneos e integrados de estadísticas sociales (en especial las estadísticas, los indicadores sociales y los análisis demográficos, habitacionales, de género y los relativos a las discapacidades). UN ٩-٢١ ولرصد التقدم المحرز في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية، ستوسع الشعبة نطاق ومدى نشر مجموعات منتظمة ومتكاملة من الاحصاءات الاجتماعية )بما في ذلك الاحصاءات الديمغرافية وإحصاءات المساكن والاحصاءات المتعلقة بالجنسين وبالعجز، والمؤشرات الاجتماعية والتحليل(.
    Esta situación tendrá que ser atendida mediante la inversión en censos, encuestas por hogares y la creación de registros administrativos adecuados, de tal manera que la información pueda ser recogida para su análisis y utilización en el desarrollo de políticas y para supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de la CIPD. UN ويجب التصدي لهذه الحالة عن طريق الاستثمار في تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية ووضع سجلات إدارية جيدة لكي يتسنى جمع البيانات من أجل تحليلها واستخدامها لوضع السياسات ولرصد التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El análisis ponderado de tendencias del uso indebido de drogas (WADAT) y el Índice de Reducción de la Demanda (DEREX) fueron utilizados para informar sobre tendencias recientes y vigilar los progresos realizados en relación con las metas establecidas en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1998. UN واستُخدم كل من التحليل المرجّح لاتجاهات تعاطي المخدرات ومؤشر خفض الطلب على المخدرات للإبلاغ عن الاتجاهات الأخيرة ولرصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المحدّدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3.6.3. La Junta Nacional de Estadísticas reconoció oficialmente que se requiere una estrategia amplia de largo plazo para elaborar las estadísticas sociales necesarias para apoyar la formulación de políticas y verificar los progresos en pos del logro de los resultados acordados en materia social e igualdad en Irlanda. UN 3-6-3 اعترف مجلس الإحصاء الوطني رسميا بالحاجة إلى وضع استراتيجية شاملة طويلة الأجل بغية إجراء الإحصاءات الاجتماعية اللازمة لدعم تشكيل السياسات ولرصد التقدم المحرز في التوصل إلى النتائج المتفق عليها في المجال الاجتماعي ومجال المساواة في آيرلندا.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة الوطنيين مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. El Comité estima que el proceso de preparación de un informe para presentarlo al Comité brinda una excelente oportunidad para llevar a cabo un examen exhaustivo de las diversas medidas adoptadas para armonizar la legislación y la política nacionales con la Convención y verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en la Convención. UN 3- وتؤمن اللجنة بأن عملية إعداد تقرير ما لتقديمه إلى اللجنة تتيح فرصة هامة لإجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لتنسيق القانون والسياسة مع الاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    9.21 A fin de supervisar los avances logrados en las dimensiones humanas del desarrollo, la División ampliará el ámbito de aplicación y la difusión de conjuntos homogéneos e integrados de estadísticas sociales (en especial las estadísticas, los indicadores sociales y los análisis demográficos, habitacionales, de género y los relativos a las discapacidades). UN ٩-٢١ ولرصد التقدم المحرز في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية، ستوسع الشعبة نطاق ومدى نشر مجموعات منتظمة ومتكاملة من الاحصاءات الاجتماعية )بما في ذلك الاحصاءات الديمغرافية وإحصاءات المساكن والاحصاءات المتعلقة بالجنسين وبالعجز، والمؤشرات الاجتماعية والتحليل(.
    7A.62 A fin de supervisar los avances logrados en las dimensiones humanas del desarrollo, la División ampliará el ámbito de aplicación y la difusión de conjuntos homogéneos e integrados de estadísticas sociales (en especial las estadísticas demográficas, habitacionales, de género y relativas a la minusvalidez y los indicadores y el análisis sociales). UN ٧ أ-٦٢ ولرصد التقدم المحرز في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية، ستوسع الشعبة نطاق ومدى نشر مجموعات منتظمة ومتكاملة من اﻹحصاءات الاجتماعية )بما في ذلك اﻹحصاءات الديمغرافية وإحصاءات المساكن واﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين وبالعجز، والمؤشرات الاجتماعية والتحليل(.
    A fin de supervisar los avances logrados en las dimensiones humanas del desarrollo, las actividades del subprograma ampliarán el ámbito de aplicación y la difusión de conjuntos homogéneos e integrados de estadísticas sociales (en especial las estadísticas demográficas, habitacionales, de género y relativas a la minusvalidez y los indicadores y el análisis sociales). UN ٩-٩١١ ولرصد التقدم المحرز في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية، فإن أنشطة البرنامج الفرعي ستوسع نطاق ومدى نشر مجموعات متسقة ومتكاملة من اﻹحصاءات الاجتماعية )بما في ذلك اﻹحصاءات الديمغرافية وإحصاءات المساكن واﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين وبالعجز، والمؤشرات الاجتماعية والتحليل(.
    b) Aumento de las capacidades nacionales para la cooperación transfronteriza y para supervisar los progresos realizados a nivel nacional en el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en las decisiones adoptadas por las principales conferencias y acuerdos internacionales de las Naciones Unidas desde 1992 UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال التعاون العابر للحدود ولرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ سنة 1992
    b) Aumento de la capacidad nacional para la cooperación transfronteriza y para supervisar los progresos realizados a nivel nacional en el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en las decisiones adoptadas por las principales conferencias y acuerdos internacionales de las Naciones Unidas desde 1992 UN (ب) زيادة القدرة الوطنية في مجال التعاون العابر للحدود ولرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ سنة 1992
    52. Proseguir la labor en la esfera de la medición de las TIC, incluido el desarrollo de la capacidad estadística, para que los países en desarrollo puedan medir el acceso, la utilización y los efectos de las TIC y vigilar los progresos en este campo. UN 52- مواصلة العمل في ميدان قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إنشاء قدرة إحصائية، لتمكين البلدان النامية من قياس إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها وتأثيرها، ولرصد التقدم المحرز في هذا الميدان.
    En primer lugar, se requieren mayores esfuerzos en relación con la disponibilidad de indicadores y parámetros de referencia para medir la alfabetización sanitaria y supervisar el progreso. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    Las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales dedicadas al progreso de la mujer deberían cooperar para facilitar la educación y toma de conciencia del público, vigilar los progresos hechos y elaborar disposiciones legislativas para la aplicación de los derechos de la mujer. UN وينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة لتيسير التعليم العام والتوعية ولرصد التقدم ووضع اﻷحكام التشريعية ﻹنفاذ حقوق المرأة.
    Para la formulación de políticas públicas y el seguimiento de los progresos logrados respecto de la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio, es necesario contar con datos fiables y periódicos. UN 19 - والحصول بانتظام على معلومات معول عليها ضرورة لوضع السياسات ولرصد التقدم المحرز في إطار منهاج عمل بيجين والاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد