ويكيبيديا

    "ولعمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la labor
        
    • y a la labor
        
    • y para la labor
        
    • y al trabajo
        
    • y del trabajo
        
    • y de la labor
        
    • y de empleo para
        
    • a la labor de
        
    • de la acción de
        
    • funcionamiento
        
    La reunión de información tenía por objeto lograr que los participantes comprendieran mejor los objetivos de la Conferencia y la labor de las Naciones Unidas. UN وصُممت هذه الإحاطة الإعلامية كي توفر للمشاركين تفهما أفضل للمؤتمر العالمي ولعمل الأمم المتحدة.
    Estaba seguro de que la UNCTAD y la labor de la Comisión podían hacer una importante aportación a este respecto. UN وهو متأكد من أنه يمكن للأونكتاد ولعمل اللجنة أن يقدما مساهمة هامة في هذا الصدد.
    El Sr. Doek expresó su profunda gratitud a la Alta Comisionada por su enérgico y constante apoyo a los derechos del niño y la labor del Comité. UN وأعرب السيد دوك للمفوضة السامية عن بالغ الامتنان لدعمها القوي والمتواصل لحقوق الطفل ولعمل اللجنة.
    El otorgamiento del Premio Nobel de la Paz es, de hecho, un reconocimiento a su labor y a la labor del Organismo. UN وفي منح جائزة نوبل للسلام لعام 2005 في الواقع تقدير مستحق لعمله ولعمل الوكالة.
    Los resultados logrados por las Comisiones eran valiosos para el desarrollo y para la labor futura de la UNCTAD. UN فالنتائج التي خلصت إليها اللجان مفيدة لخدمة أغراض التنمية ولعمل الأونكتاد مستقبلا.
    La aprobación de la Declaración es expresión importante de apoyo a los derechos humanos de la mujer y al trabajo de las Naciones Unidas para promover la igualdad para la mujer. UN وإن اعتماد هذا الاعلان تعبير هام عن التأييد لحقوق الانسان للمرأة ولعمل اﻷمم المتحدة في النهوض بالمساواة للمرأة.
    Alentó a Angola a que se ocupara del problema de la trata de niños y del trabajo infantil y de las acusaciones de brujería infantil. UN وشجعت أنغولا على التصدي للاتجار بالأطفال ولعمل الأطفال ولاتهام الأطفال بتعاطي السحر.
    Estos contactos permiten al Equipo promover una mejor comprensión del régimen de sanciones y de la labor del Comité. UN وتلك الاتصالات تتيح للفريق تعزيز فهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Por lo tanto, en cualquier momento y en cualquier lugar, son la expresión más alta de la combinación de la mente y la labor de las manos humanas. UN وبالتالي فهي تمثل أسمى تعبير موحد للعقل ولعمل الأيدي البشرية في أي وقت وفي أي مكان.
    ii) Un juego de material de prensa para ayudar a los países a promover la normalización de sus nombres geográficos y la labor del Grupo de Expertos. UN ' 2` مجموعة مواد صحفية لمساعدة البلدان على الترويج لتوحيد أسمائها الجغرافية ولعمل فريق الخبراء.
    El Equipo también participó en 32 conferencias internacionales y regionales, en las que pudo promover una mejor comprensión del régimen de sanciones y la labor del Comité. UN وشارك الفريق أيضا في 32 مؤتمرا دوليا وإقليميا، حيث تمكن من الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    Los miembros del Consejo manifestaron su respaldo a estas iniciativas y la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتلك المبادرات ولعمل لجنة بناء السلام.
    La participación del Equipo en estas reuniones le permitió explicar mejor el régimen de sanciones y la labor del Comité. UN وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه تحسين التفهم لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    La participación del Equipo en estas reuniones permitió a sus miembros explicar mejor el régimen de sanciones y la labor del Comité. UN وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه الفرصة لإشاعة فهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    Subrayó su apoyo de larga data al proceso de financiación para el desarrollo y a la labor de la Oficina de Financiación del Desarrollo. UN ونوه بالدعم الذي تقدمه المؤسسة منذ وقت طويل لعملية تمويل التنمية ولعمل مكتب تمويل التنمية.
    Los dirigentes y funcionarios iraquíes reiteraron su apoyo a la UNAMI y a la labor de mi Representante Especial. UN وكرر الزعماء والمسؤولون العراقيون مجددا تأكيد دعمهم لبعثة الأمم المتحدة ولعمل ممثلي الخاص.
    China ha contribuido al OOPS desde 1981 como testimonio del apoyo de su Gobierno al pueblo palestino y a la labor del Organismo. UN وذكر أن الصين قدمت مساهمات للأونروا منذ عام 1981، وتعتبرها دليلا على دعم حكومته للشعب الفلسطيني ولعمل الوكالة.
    Los resultados logrados por las Comisiones eran valiosos para el desarrollo y para la labor futura de la UNCTAD. UN فالنتائج التي خلصت إليها اللجان مفيدة لخدمة أغراض التنمية ولعمل الأونكتاد مستقبلا.
    La disminución del número de territorios no autónomos, de 64 en 1961, cuando se estableció el Comité, a 18 en 1992, es una indicación clara del apoyo pleno de la comunidad internacional a la descolonización y al trabajo que desempeña el Comité Especial. UN إن تناقص عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ٦٤ أقليما في عام ١٩٦١ عندما أنشئت اللجنة إلى ١٨ إقليما في عام ١٩٩٢ لدليل واضح على تأييد المجتمع الدولي العام ﻹنهاء الاستعمار ولعمل اللجنة الخاصة.
    Creemos que el mayor reto de la agenda para el desarrollo después de 2015 y del trabajo de la Comisión de Desarrollo Social será obtener el apoyo de los Estados Miembros para ejecutar las políticas y estrategias adecuadas de desarrollo social. UN ونعتقد أن التحدي الأكبر لخطة التنمية لما بعد عام 2015 ولعمل لجنة التنمية الاجتماعية سيتمثل في ضمان دعم الدول الأعضاء لتنفيذ سياسات ملائمة ووضع استراتيجيات للتنمية الاجتماعية.
    La participación en esas reuniones permitió a los miembros del Equipo promover un mayor conocimiento del régimen de sanciones y de la labor del Comité. UN وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه فرصة الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre su importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Un segundo eje importante de la acción de Francia para favorecer la aplicación efectiva de la resolución de 1995 consiste en asegurarse de que todos los Estados partes en el TNP cumplen los compromisos suscritos de no proliferación nuclear. UN ولعمل فرنسا ركيزة ثانية هامة لتيسير التنفيذ الفعلي لقرار عام 1995 تكمن في التأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي تعهدت بها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Durante ese año, el CAC examinó a fondo su funcionamiento y el de sus órganos subsidiarios, utilizando el informe y las recomendaciones de un grupo de examen externo. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد