ويكيبيديا

    "ولعملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y al proceso de paz
        
    • y el proceso de paz
        
    • para el proceso de paz
        
    • y del proceso de paz
        
    El Comité seguirá examinando y evaluando su programa con el fin de que pueda responder mejor a los acontecimientos sobre el terreno y al proceso de paz. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم برنامجها لكي تجعله أكثر استجابة للتطورات الميدانية ولعملية السلام.
    Asimismo, se hace necesario asegurar el mayor apoyo político, legal y moral por parte de las Naciones Unidas a la causa del pueblo palestino y de todos los pueblos de los territorios árabes ocupados y al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وفي نفس الوقت، يجب علينا أن نكفل أكبر دعم سياسي وقانوني ومعنوي ممكن من قبل اﻷمم المتحدة لقضية الشعب الفلسطيني وجميع الشعوب في اﻷراضي العربية المحتلة، ولعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Se hace necesario, además, asegurar el mayor apoyo político, legal y moral por parte de las Naciones Unidas a la causa del pueblo palestino y de todos los pueblos de los territorios árabes ocupados y al proceso de paz en el Oriente Medio. UN يضاف إلى ذلك أنه لا بد من كفالة أكبر دعم سياسي وقانوني وأدبي ممكن، من جانب اﻷمم المتحدة، لقضية الشعب الفلسطيني وشعوب جميع اﻷراضي العربية المحتلة، ولعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Pese a estos acontecimientos positivos, el Comité advirtió que la situación en las zonas que se encuentran aún bajo ocupación israelí dan lugar a preocupación y continúan creando hechos sobre el terreno que tienen efectos potenciales negativos para el futuro ejercicio de los derechos palestinos y el proceso de paz. UN وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية، لاحظت اللجنة أن الحالة في المناطق التي لا تزال تحت الاحتلال الاسرائيلي تدعو إلى القلق وتواصل التسبب في خلق حقائـــق علــى أرض الواقع يمكن أن تنطوي على آثار سلبية بالنسبة لمستقبل ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ولعملية السلام.
    El Comité hizo hincapié en la importante función de la sociedad civil para educar los distintos grupos interesados en las cuestiones fundamentales de la cuestión de Palestina y la movilización del apoyo público para la causa palestina y el proceso de paz. UN وأكدت اللجنة أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في توعية مختلف القطاعات بالمسائل الأساسية في قضية فلسطين، وفي تعبئة الدعم العام لقضية فلسطين ولعملية السلام.
    Determinando que la situación en Liberia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, para la estabilidad de la subregión del África occidental y para el proceso de paz de Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    En particular, la Comisión hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que demostrara con contribuciones su apoyo político a los refugiados palestinos y a la estabilidad de la región y al proceso de paz. UN وعلى وجه التخصيص، فإن اللجنة ناشدت المجتمع الدولي بأن يساند باﻷموال تأييده السياسي للاجئين الفلسطينيين وللاستقرار في المنطقة ولعملية السلام.
    También expresa su agradecimiento al Secretario General por la seria atención que dedica a las necesidades del pueblo palestino y al proceso de paz en el Oriente Medio, incluidas las medidas adoptadas para tratar de poner fin a los trágicos acontecimientos de los últimos meses. UN وتوجَّه أيضاً بالشكر إلى الأمين العام لإبدائه اهتماماً جاداً باحتياجات الشعب الفلسطيني ولعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك من خلال محاولات وقف الأحداث المأساوية في الأشهر القليلة الماضية.
    Deseo también manifestar mi reconocimiento a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas en Guatemala por su constante colaboración y apoyo a la Misión y al proceso de paz de Guatemala. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين للبعثة ولعملية السلام في غواتيمالا. مرفق
    También quiero agradecer a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas en Guatemala la cooperación y el apoyo constantes proporcionados a la Misión y al proceso de paz guatemalteco. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين للبعثة ولعملية السلام في غواتيمالا.
    :: Actualización de los planes para imprevistos en vigor para una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia y otras alternativas de apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM y al proceso de paz en Somalia UN :: استكمال خطط الطوارئ القائمة لعملية محتملة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال، وخيارات أخرى تتعلق بما توفره الأمم المتحدة من دعم للبعثة ولعملية السلام في الصومال
    Actualización de los planes para imprevistos en vigor para una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia y otras alternativas de apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM y al proceso de paz en Somalia UN استكمال خطط الطوارئ القائمة لعملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، وخيارات أخرى تتعلق بما توفره الأمم المتحدة من دعم للبعثة ولعملية السلام في الصومال
    103. Para concluir, Nepal dio las gracias a las delegaciones por su constructivo apoyo a la transformación democrática y al proceso de paz en curso. UN 103- وفي الختام، تقدمت نيبال بالشكر إلى الوفود على الدعم البناء للتحول الديمقراطي الجاري ولعملية السلام.
    El Sr. ORTIQUE (Estados Unidos de América) reitera el firme apoyo de la delegación estadounidense al OOPS, a sus esfuerzos de reforma y al proceso de paz. UN ٣٨ - السيد أورتيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: جدد تأكيد دعم وفده القوي لﻷونروا وجهودها اﻹصلاحية ولعملية السلام.
    El Consejo examinó las situaciones en Angola, Burundi, la República Centroafricana y Somalia y el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea. UN وأولى المجلس الاهتمام الواجب للحالات في أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال ولعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    Uno de los miembros del Consejo expresó su respeto por la voluntad de la población de la región suroriental manifestada el 2 de noviembre y declaró que las elecciones no representaban una amenaza para los acuerdos de Minsk y el proceso de paz. UN وأعرب أحد أعضاء المجلس عن احترامه لإرادة شعب الجنوب الشرقي التي عبّر عنها في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وأفاد أن الانتخابات لا تمثل أي تهديد لاتفاقات مينسك ولعملية السلام.
    Determinando que la situación en Liberia sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, para la estabilidad en la subregión de África occidental y para el proceso de paz en Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    Determinando que la situación en Liberia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, para la estabilidad de la subregión del África occidental y para el proceso de paz de Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    Determinando que la situación en Liberia sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, para la estabilidad en la subregión de África occidental y para el proceso de paz en Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد