ويكيبيديا

    "ولفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y para el bienio
        
    • y el bienio
        
    • y al bienio
        
    • y ni para el bienio
        
    • se refiere al bienio
        
    Actualmente y para el bienio 2000-2001, aproximadamente la mitad de los inscritos en el programa son maestros contratados. UN ونحو نصف هؤلاء الملتحقين حاليا ولفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ من المدرسين بعقود.
    Las proyecciones actuales para 1999 y para el bienio 2000-2001 se basan en los acuerdos provisionales más recientes entre las organizaciones y las Naciones Unidas. UN وتستند اﻹسقاطات الحالية لعام ١٩٩٩ ولفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى أحدث ترتيبات مؤقتة متفق عليها بين المنظمات واﻷمم المتحدة.
    3. Como se dice en el documento IDB.26/4-PBC.18/5, la Secretaría esperaba tener una idea más clara sobre los problemas planteados y las medidas necesarias para resolverlos al preparar las cuentas para el año 2002 y para el bienio 2002-2003. UN 3- حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/4-PBC.18/5، كانت الأمانة تتوقع أن تكوّن صورة أوضح عن المشاكل المصادفة والاجراءات اللازمة لعلاج تلك المشاكل أثناء إعداد الحسابات لعام 2002 ولفترة السنتين 2002- 2003.
    En el cuadro 1 se detallan dichas necesidades para el bienio 2014-2015 (solo 2015) y el bienio 2016-2017. UN ويبيّن الجدول 1 تفاصيل هذه الاحتياجات لفترة السنتين 2014-2015 (لعام 2015 فقط) ولفترة السنتين 2016-2017.
    En los cuadros que figuran a continuación se presentan los elementos de contabilidad correspondientes al año civil 2009 (cuadro 6) y el bienio 2008-2009 (cuadro 7): UN 79 - ويبين الجدولان التاليان العناصر المحاسبية للسنة التقويمية 2009 (الجدول 6) ولفترة السنتين 2008-2009 (الجدول 7).
    En el cuadro 4 figuran los detalles relativos al bienio 2014-2015 (solo 2015) y al bienio 2016-2017. UN وترد في الجدول 4 تفاصيل التكاليف لفترة السنتين 2014-2015 (لعام 2015 فقط) ولفترة السنتين 2016-2017.
    b) El documento presupuestario no contenía información alguna sobre los ingresos percibidos durante 1994 ni proyección alguna al respecto de 1995 y ni para el bienio 1996-1997; UN )ب( لا تتضمن وثيقة الميزانية أي معلومات عن اﻹيرادات المحققة خلال عام ١٩٩٤، ولا أي توقعات في هذا الصدد للعام ١٩٩٥ ولفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Por lo que se refiere al bienio 20042005, se propone mantener el presupuesto de apoyo con un crecimiento real cero. UN ولفترة السنتين 2004-2005، يقترح أن يحافظ على ميزانية الدعم عند مستوى نمو حقيقي صفري.
    La Comisión Consultiva comparte la opinión de la Junta y cuenta con que el ACNUR prepare su presupuesto para 2007 y para el bienio 2008-2009 utilizando las directrices referentes a la presupuestación basada en los resultados. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس رأيه وتتوقع أن تعد المفوضية ميزانيتها لعام 2007 ولفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج.
    Solo se puede obtener certidumbre con respecto a los ajustes por lugar de destino y los ajustes por costo de la vida cuando se conocen los ajustes reales: para el primer año del bienio, en el momento del primer informe sobre la ejecución del presupuesto y para el bienio completo, en el momento del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ولا يمكن التيقّن من تسويات مقر العمل وتسويات تكلفة المعيشة إلا عندما تكون التسويات الفعلية معروفة: للسنة الأولى من فترة السنتين في وقت إعداد تقرير الأداء الأول ولفترة السنتين كاملة في وقت إعداد تقرير الأداء الثاني.
    A partir de 1990 y para el bienio 1994-1995, se han incluido en los gastos administrativos los gastos correspondientes a la ejecución gradual del proyecto para reemplazar los sistemas computadorizados de la Caja por un nuevo sistema integrado, así como los gastos correspondientes a ciertos cambios en la estructura institucional de la secretaría de la Caja. UN وتشمل التكاليف الادارية منذ عام ١٩٩٠ ولفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تكاليف التنفيذ على مراحل للمشروع الرئيسي الخاص باحلال نظام متكامل جديد محل النظم الحاسوبية للصندوق وكذلك تكاليف تغييرات معينة في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق.
    Pese al enfoque global adoptado por la Oficina para coordinar sus actividades con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el Grupo de Auditores Externos y la Dependencia Común de Inspección a fin de reducir al mínimo la duplicación de actividades, se informó a la Comisión Consultiva de la necesidad de recursos adicionales para la Oficina en 1995 y para el bienio de 1996-1997. UN ورغم النهج الشامل الذي اتبعه المكتب في تنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة من أجل التقليل الى أدنى حد ممكن من ازدواج الجهود، علمت اللجنة الاستشارية أن المكتب سيحتاج لموارد اضافية في عام ١٩٩٥ ولفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Pese al enfoque global adoptado por la Oficina para coordinar sus actividades con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el Grupo de Auditores Externos y la Dependencia Común de Inspección a fin de reducir al mínimo la duplicación de actividades, se informó a la Comisión Consultiva de la necesidad de recursos adicionales para la Oficina en 1995 y para el bienio de 1996-1997. UN ورغم النهج الشامل الذي اتبعه المكتب في تنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات، وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة من أجل التقليل الى أدنى حد ممكن من ازدواج الجهود، علمت اللجنة الاستشارية أن المكتب سيحتاج لموارد اضافية في عام ١٩٩٥ ولفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Asamblea pidió asimismo a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que elaborara un plan de trabajo detallado del programa para 2007 y para el bienio 2008-2009 a fin de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos lo examinara en su 44° período de sesiones en febrero de 2007. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يضع للبرنامج خطة عمل مفصلة لعام 2007 ولفترة السنتين 2008-2009 ينظر فيهما خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في شباط/فبراير 2007.
    La Asamblea pidió asimismo a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que elaborara un plan de trabajo detallado del programa para 2007 y para el bienio 2008-2009 a fin de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos lo examinara en su 44° período de sesiones en febrero de 2007. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يضع للبرنامج خطة عمل مفصلة لعام 2007 ولفترة السنتين 2008-2009 ينظر فيهما خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في شباط/فبراير 2007.
    Respecto del presupuesto de apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, en el cuadro 9 se ofrece una síntesis de la evolución de los principales indicadores, así como estimaciones y propuestas para el bienio 2002-2003 y el bienio 2004-2005. UN 115 - وفيما يتعلق بميزانية دعم متطوعي الأمم المتحدة، يقدم الجدول 9 نظرة شاملة على المؤشرات الرئيسية على مر الزمن، بما في ذلك التقديرات والاقتراحات المتعلقة بفترة السنتين الحالية 2002-2003 ولفترة السنتين 2004-2005.
    77. A fin de lograr que el MDL funcione tal como se ha previsto y de manera duradera, la Junta recomienda a la CP que haga un firme llamamiento a las Partes para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención para el resto de 2003 y el bienio 20042005. UN 77- ويوصي المجلس، قصد التمكين من تشغيل الآلية على نحو مخطط ومستدام، بأن يوجه مؤتمر الأطراف نداء قوياً إلى الأطراف كي تساهم في صندوق الاتفاقية الاستئماني للأنشطة التكميلية لما تبقى من سنة 2003 ولفترة السنتين 2004-2005.
    a Los recursos necesarios incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas de las actividades de financiación conjunta, que ascienden a 3.395.500 dólares para el bienio 2012-2013 y el bienio 2014-2015. UN (أ)تتضمن الاحتياجات من الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل التي يبلغ مقدارها 500 395 3 دولار لفترة السنتين 2012-2013 ولفترة السنتين 2014-2015.
    V. Estado de comparación de los importes presupuestados y reales correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013 y al bienio 2012-2013 UN خامسا - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولفترة السنتين 2012-2013
    V. Estado de comparación de los importes presupuestados y reales correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013 y al bienio 2012-2013a UN خامسا - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولفترة السنتين 2012-2013(أ)
    b) El documento presupuestario no contenía información alguna sobre los ingresos percibidos durante 1994 ni proyección alguna al respecto de 1995 y ni para el bienio 1996-1997; UN )ب( لا تتضمن وثيقة الميزانية أي معلومات عن اﻹيرادات المحققة خلال عام ١٩٩٤، ولا أي توقعات في هذا الصدد للعام ١٩٩٥ ولفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Por lo que se refiere al bienio 2004-2005, se prevé un pequeño aumento del 1,5%, teniendo en cuenta la capacidad de ejecución actual y las estimaciones de financiación voluntaria, que son las más acordes con la realidad que se pueden formular. UN ولفترة السنتين 2004-2005، تشير الاسقاطات إلى زيادة طفيفة بنسبة 1.5 في المائة، مع مراعاة القدرة التنفيذية الحالية وتقديرات التمويل الطوعي الواقيعة بقدر الإمكان. وترد التفاصيل البرنامجية في الجزء الرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد