el Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
el Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21562), que había sido preparado durante las anteriores consultas del Consejo. | UN | ٦٩ - ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/21562(، الذي تم إعداده في سياق المشاورات السابقة التي اجراها المجلس. |
el Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25591, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591، الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس. |
el Presidente señala a la atención de la Comisión el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ولفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
el Presidente señala a la atención el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/1999/1020, que ha sido presentado por los Países Bajos. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/1020 المقدم من هولندا. |
el Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25617, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25617، الذي أعد أثناء مشاورات المجلس. |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo una propuesta de los Estados Unidos sobre la petición de participación presentada por el Sr. Vladislav Jovanics. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى اقتراح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية يتعلق بطلب للمشاركة مقدم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش. |
el Presidente señaló a la atención de los delegados la documentación relacionada con el tema del programa, a saber, el documento TD/B/COM.2/ISAR/16 y sus adiciones 1 a 4. | UN | ولفت الرئيس انتباه الخبراء إلى الوثيقة ذات الصلة ببند جدول الأعمال وهي الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4. |
el Presidente señaló a la atención en particular la tramitación simultánea por parte del Tribunal de dos procedimientos de pronta liberación. | UN | 11 - ولفت الرئيس الانتباه بصفة خاصة إلى أن المحكمة نظرت في وقت واحد في اثنين من إجراءات الإفراج الفوري. |
el Presidente señaló a la atención de la Reunión el programa de pasantías del Tribunal, establecido en 1997, en el que habían participado 179 pasantes de 63 Estados. | UN | ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، الذي وُضع في عام 1997 وشمل 179 متدربا داخليا من 63 دولة. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/20710) presentado por Argelia, Colombia, Etiopía, Malasia, Nepal, Senegal y Yugoslavia. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/20701) قدمته اثيوبيا والجزائر والسنغال وكولومبيا وماليزيا ونيبال ويوغوسلافيا. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/20820) presentado por Argelia, Colombia, Etiopía, Malasia, Nepal, Senegal y Yugoslavia. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/20820) قدمته اثيوبيا والجزائر والسنغال وكولومبيا وماليزيا ونيبال ويوغوسلافيا. |
el Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/20752) que había sido preparado durante las consultas del Consejo, y el informe del Secretario General (S/20699). | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/20752) أعد خلال مشاورات المجلس وإلى تقرير اﻷمين العام )S/20669(. |
el Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución (S/20951) que había sido preparado durante consultas previas del Consejo, y propuso que se pusiera a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/20951) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/21207) que había sido preparado durante las consultas del Consejo, que propuso se pusiera a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )S/21207( أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21258) que había sido preparado durante las consultas del Consejo, que propuso se pusiera a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21258( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/21286) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo, que propuso poner a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2l286) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21350) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo, que propuso poner a votación. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2l350) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señala a la atención el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1999/1078, que fue preparado en el transcurso de las consultas anteriores del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1078 أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس. |
el Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2001/902, preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2001/902، الذي أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
el Presidente señala a la atención de los presentes el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2002/1062, elaborado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2002/1062، جرى إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة. |