La Asamblea General ya ha adoptado medidas para que no se interrumpa la financiación de la FNUOS. | UN | ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Ya se ha adoptado una medida importante con este fin. | UN | ولقد اتخذت بالفعل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الغاية. |
Ya se ha adoptado una medida importante con este fin. | UN | ولقد اتخذت بالفعل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الغاية. |
Por lo demás, Italia ha tomado una serie de medidas en el mismo sentido. | UN | ولقد اتخذت إيطاليا باﻹضافة إلى ذلك سلسلة من التدابير لنفس هذا الغرض. |
El Estado ha tomado medidas para anticipar el envejecimiento de la población. | UN | ولقد اتخذت الدولة تدابير لكي تواجه بتبصر مسألة شيخوخة السكان. |
Los Estados Miembros han adoptado diversas medidas de no proliferación en el plano nacional. | UN | ولقد اتخذت الدول الأعضاء عددا من تدابير عدم الانتشار على الصعيد الوطني. |
Desde entonces se han tomado medidas para reducir el nivel de tenencias de los organismos. | UN | ولقد اتخذت الاجراءات اللازمة، منذ ذلك الوقت، للتقليل من مستوى الموجودات لدى الوكالات. |
El Gobierno de la República de Belarús ha adoptado todas las medidas pertinentes a nivel nacional para aplicar las disposiciones de dicha resolución. | UN | ولقد اتخذت حكومة جمهورية بيلاروس كافة التدابير الوطنية الملائمة لتنفيذ أحكام القرار المذكور أعلاه. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán ha adoptado varias medidas para dar cumplimiento a la Declaración de compromiso. | UN | ولقد اتخذت حكومة جمهورية إيران الإسلامية عدة خطوات لتنفيذ إعلان الالتزام. |
Malasia ha adoptado medidas para que sus estrategias de desarrollo no pongan en peligro su inmensa diversidad biológica a largo plazo. | UN | ولقد اتخذت ماليزيا تدابير تضمنت عدم تعريض تنوعها البيولوجي الهائل، على المدى الطويل، للمخاطر من جراء استراتيجياتها الإنمائية. |
El Gobierno ha adoptado diversas medidas concretas de orden económico, social y jurídico para mejorar la situación de las mujeres. | UN | ولقد اتخذت الحكومة شتى التدابير الاجتماعية والاقتصادية والقانونية لتحسين مصير المرأة. |
El Gobierno ha adoptado diversas medidas para prestar asistencia en el desarrollo de la contribución de la mujer al sector económico. | UN | ولقد اتخذت الحكومة عددا من الإجراءات للمساعدة في تنمية مساهمة المرأة في القطاع الاقتصادي. |
ha adoptado una serie de medidas para mejorar la eficacia y la eficiencia de esa cooperación y ha obtenido grandes resultados. | UN | ولقد اتخذت الوكالة مجموعة من التدابير لتحسين فعالية ذلك التعاون وكفاءته، وحققت نتائج ممتازة. |
El Estado ya ha adoptado medidas apropiadas para solventar esa carencia. | UN | ولقد اتخذت الدولة الإجراءات الملائمة لسد هذه الفجوة. |
El Gobierno ya ha tomado medidas para hacer frente a la degradación del medio ambiente. | UN | ولقد اتخذت الحكومة تدابير لمعالجة التدهور البيئي. |
El Gobierno de la China ha tomado las siguientes medidas con miras a garantizar la aplicación de la Ley sobre la Mujer. | UN | ولقد اتخذت الحكومة الصينية التدابير التالية لكفالة تنفيذ قانون المرأة. |
Mi Gobierno ha tomado medidas concretas para facilitar la venta de estas mercancías y ya se ha confirmado una serie de entregas. | UN | ولقد اتخذت حكومتي خطوات ملموسة من أجل تبسيط بيع هذه السلع، وثبت إتمام عدد من عمليات التسليم. |
Como Estado parte en la Convención, Indonesia ha tomado medidas concretas para armonizar su derecho interno con las disposiciones de la Convención. | UN | ولقد اتخذت إندونيسيا باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية خطوات ملموسة لمواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية. |
Los Estados Unidos han adoptado varias medidas tendientes a ratificar los instrumentos fundamentales de derechos humanos. | UN | ولقد اتخذت الولايات المتحدة عدة خطوات للتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
Los primeros pasos hacia la reforma ya se han adoptado. | UN | ولقد اتخذت فعلا الخطوات اﻷولى نحو إجراء اﻹصلاح. |
Se han adoptado medidas concretas a fin de fortalecer la capacidad de los africanos para tomar su destino en sus manos y para concentrar sus esfuerzos en la prevención y la solución de los conflictos. | UN | ولقد اتخذت تدابير ملموسة لتعزيز الملكية اﻷفريقية والقدرة في التركيز على منع المنازعات وحلها. |
Varias naciones han tomado medidas con respecto a esto, sin embargo aún no se ha logrado el objetivo. | UN | ولقد اتخذت دول شتى تدابير في هذا الصدد، ومع ذلك لم تحقق بعد الهدف المنشود. |