ويكيبيديا

    "ولقد اتخذت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha adoptado
        
    • ha tomado
        
    • han adoptado
        
    • han tomado
        
    La Asamblea General ya ha adoptado medidas para que no se interrumpa la financiación de la FNUOS. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Ya se ha adoptado una medida importante con este fin. UN ولقد اتخذت بالفعل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الغاية.
    Ya se ha adoptado una medida importante con este fin. UN ولقد اتخذت بالفعل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الغاية.
    Por lo demás, Italia ha tomado una serie de medidas en el mismo sentido. UN ولقد اتخذت إيطاليا باﻹضافة إلى ذلك سلسلة من التدابير لنفس هذا الغرض.
    El Estado ha tomado medidas para anticipar el envejecimiento de la población. UN ولقد اتخذت الدولة تدابير لكي تواجه بتبصر مسألة شيخوخة السكان.
    Los Estados Miembros han adoptado diversas medidas de no proliferación en el plano nacional. UN ولقد اتخذت الدول الأعضاء عددا من تدابير عدم الانتشار على الصعيد الوطني.
    Desde entonces se han tomado medidas para reducir el nivel de tenencias de los organismos. UN ولقد اتخذت الاجراءات اللازمة، منذ ذلك الوقت، للتقليل من مستوى الموجودات لدى الوكالات.
    El Gobierno de la República de Belarús ha adoptado todas las medidas pertinentes a nivel nacional para aplicar las disposiciones de dicha resolución. UN ولقد اتخذت حكومة جمهورية بيلاروس كافة التدابير الوطنية الملائمة لتنفيذ أحكام القرار المذكور أعلاه.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán ha adoptado varias medidas para dar cumplimiento a la Declaración de compromiso. UN ولقد اتخذت حكومة جمهورية إيران الإسلامية عدة خطوات لتنفيذ إعلان الالتزام.
    Malasia ha adoptado medidas para que sus estrategias de desarrollo no pongan en peligro su inmensa diversidad biológica a largo plazo. UN ولقد اتخذت ماليزيا تدابير تضمنت عدم تعريض تنوعها البيولوجي الهائل، على المدى الطويل، للمخاطر من جراء استراتيجياتها الإنمائية.
    El Gobierno ha adoptado diversas medidas concretas de orden económico, social y jurídico para mejorar la situación de las mujeres. UN ولقد اتخذت الحكومة شتى التدابير الاجتماعية والاقتصادية والقانونية لتحسين مصير المرأة.
    El Gobierno ha adoptado diversas medidas para prestar asistencia en el desarrollo de la contribución de la mujer al sector económico. UN ولقد اتخذت الحكومة عددا من الإجراءات للمساعدة في تنمية مساهمة المرأة في القطاع الاقتصادي.
    ha adoptado una serie de medidas para mejorar la eficacia y la eficiencia de esa cooperación y ha obtenido grandes resultados. UN ولقد اتخذت الوكالة مجموعة من التدابير لتحسين فعالية ذلك التعاون وكفاءته، وحققت نتائج ممتازة.
    El Estado ya ha adoptado medidas apropiadas para solventar esa carencia. UN ولقد اتخذت الدولة الإجراءات الملائمة لسد هذه الفجوة.
    El Gobierno ya ha tomado medidas para hacer frente a la degradación del medio ambiente. UN ولقد اتخذت الحكومة تدابير لمعالجة التدهور البيئي.
    El Gobierno de la China ha tomado las siguientes medidas con miras a garantizar la aplicación de la Ley sobre la Mujer. UN ولقد اتخذت الحكومة الصينية التدابير التالية لكفالة تنفيذ قانون المرأة.
    Mi Gobierno ha tomado medidas concretas para facilitar la venta de estas mercancías y ya se ha confirmado una serie de entregas. UN ولقد اتخذت حكومتي خطوات ملموسة من أجل تبسيط بيع هذه السلع، وثبت إتمام عدد من عمليات التسليم.
    Como Estado parte en la Convención, Indonesia ha tomado medidas concretas para armonizar su derecho interno con las disposiciones de la Convención. UN ولقد اتخذت إندونيسيا باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية خطوات ملموسة لمواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Los Estados Unidos han adoptado varias medidas tendientes a ratificar los instrumentos fundamentales de derechos humanos. UN ولقد اتخذت الولايات المتحدة عدة خطوات للتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    Los primeros pasos hacia la reforma ya se han adoptado. UN ولقد اتخذت فعلا الخطوات اﻷولى نحو إجراء اﻹصلاح.
    Se han adoptado medidas concretas a fin de fortalecer la capacidad de los africanos para tomar su destino en sus manos y para concentrar sus esfuerzos en la prevención y la solución de los conflictos. UN ولقد اتخذت تدابير ملموسة لتعزيز الملكية اﻷفريقية والقدرة في التركيز على منع المنازعات وحلها.
    Varias naciones han tomado medidas con respecto a esto, sin embargo aún no se ha logrado el objetivo. UN ولقد اتخذت دول شتى تدابير في هذا الصدد، ومع ذلك لم تحقق بعد الهدف المنشود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد