ويكيبيديا

    "ولقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de la resolución
        
    • y la resolución
        
    • y su resolución
        
    • propia resolución
        
    • y en la resolución
        
    • y en su resolución
        
    • y a la resolución
        
    • y con la resolución
        
    • y la decisión
        
    • como la resolución
        
    • y decidir sobre
        
    • así como de la resolución
        
    Este acto ilegal atenta contra los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. UN لدى اﻷمم المتحدة. ويعتبر هذا العمل غير الشرعي انتهاكا لمقاصد ومبادئ الميثاق ولقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨.
    1. Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 60/251 de la Asamblea General y de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- يُقدم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1.
    Todos los participantes confirmaron su voluntad de apoyar los objetivos de la Iniciativa y de actuar de conformidad con sus leyes nacionales y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وأكد جميع المشاركين رغبتهم في دعم أهداف المبادرة والعمل وفقا لقوانينهم الوطنية ولقرار مجلس الأمن 1540.
    La colocación por Israel de esos dos dispositivos bien adentrados en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho y las normas internacionales y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    11. Solicita al Secretario General que, por todos los medios a su disposición, siga informando a la opinión pública mundial sobre cualquier actividad que afecte al ejercicio del derecho de los pueblos de los Territorios no autónomos a la libre determinación de conformidad con la Carta y su resolución 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de su propia resolución 5/1, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración del Presidente PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 (PRST/8/1) بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    2. No obstante, desde la última vez que se examinó dicha resolución, las FDI han violado persistentemente las fronteras aéreas, marítimas y terrestres del Líbano, en contravención de lo dispuesto para la Línea Azul y en la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN 2- غير أن قوات الدفاع الإسرائيلية مضت، منذ الاستعراض الأخير لتنفيذ القرار المذكور، في انتهاك حدود لبنان الجوية والبحرية والبرية، خرقا للخط الأزرق ولقرار مجلس الأمن 1701.
    Reafirmando también que toda actividad económica o de otro tipo que afecte negativamente a los intereses de los pueblos de los Territorios no autónomos y al ejercicio de su derecho a la libre determinación, reconocido en la Carta y en su resolución 1514 (XV), es contraria a los propósitos y principios enunciados en la Carta, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Además, en aplicación del Plan de Acción y de la resolución 42/1 de la Comisión de Desarrollo Social, el Departamento tiene intención de valerse de la experiencia adquirida al ejecutar el programa de cooperación técnica para preparar directrices en materia de elaboración y aplicación de políticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لخطة العمل ولقرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1، تزمع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تفيد من تجربتها المتحصلة في الاضطلاع بهذا البرنامج للتعاون التقني من أجل وضع المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها عمليات صوغ وتنفيذ السياسات.
    En contra de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, Israel sigue construyendo un muro de separación en la Ribera Occidental y dentro y alrededor de Jerusalén. UN 38 - في تجاهل للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية ولقرار الجمعية العامة د أ - 10/15 تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وفي القدس وحولها.
    En una serie de decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 se tomó debida nota de las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares y de la resolución del Consejo de Seguridad. UN 3 - وأُولِي الاعتبار الواجب للإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية ولقرار مجلس الأمن، ضمن مجموعة متكاملة من المقررات اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها عام 1995.
    Durante este mandato, el Grupo de Expertos ha comenzado a ocuparse especialmente de las violaciones de las FDLR del embargo de armas a la República Democrática del Congo y de la resolución 1649 (2005) del Consejo de Seguridad. UN 53 - وقد بدأ الفريق خلال هذه الولاية التركيز على انتهاكات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لحظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية ولقرار مجلس الأمن 1649 (2005).
    La colocación por Israel de esos dos dispositivos en el corazón del territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho y las normas internacionales y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ويشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكاً صارخاً للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    El informe se presenta también en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 66/119, 64/76 y 64/75 y la resolución 2011/8 del Consejo Económico y Social. UN ويقدَّم التقرير أيضا استجابة لقرارات الجمعية العامة 66/119 و 64/76 و 64/75 ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/8.
    Se presenta también en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 66/119, 64/76 y 64/75 y la resolución 2011/8 del Consejo Económico y Social. UN ويُقدَّم التقرير أيضا استجابة لقرارات الجمعية العامة 66/119 و 64/76 و 64/75 ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/8.
    11. Solicita al Secretario General que, por todos los medios a su disposición, siga informando a la opinión pública mundial sobre cualquier actividad que afecte al ejercicio del derecho de los pueblos de los Territorios no autónomos a la libre determinación de conformidad con la Carta y su resolución 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    11. Solicita al Secretario General que, por todos los medios a su disposición, siga informando a la opinión pública mundial sobre cualquier actividad que afecte al ejercicio del derecho de los pueblos de los Territorios no autónomos a la libre determinación de conformidad con la Carta y su resolución 1514 (XV); UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de su propia resolución 5/1, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración del Presidente PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 (PRST/8/1) بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996, y en la resolución 1997/59 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 1997, los fondos y programas de las Naciones Unidas llevaron a cabo exámenes de sus estrategias de financiación y sus mecanismos de movilización de recursos. UN 24 - استجابة لقرار الجمعية العامة 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996 ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/59 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1997، قامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بعمليات استعراض لاستراتيجياتها التمويلية وآلياتها لحشد الموارد.
    Reafirmando también que toda actividad económica o de otro tipo que afecte negativamente a los intereses de los pueblos de los Territorios no autónomos y al ejercicio de su derecho a la libre determinación, reconocido en la Carta y en su resolución 1514 (XV), es contraria a los propósitos y principios enunciados en la Carta, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    El presente informe responde a las solicitudes formuladas por las dos Comisiones y a la resolución del Consejo. UN ويستجيب هذا التقرير لطلب كل من اللجنتين ولقرار المجلس.
    La Conferencia se celebrará de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención y con la resolución 48/189 de la Asamblea General de 21 de diciembre de 1993. UN ويتم ذلك وفقا للمادة ٧-٤ من الاتفاقية ولقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٨١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Así pues, la Unión Europea valora positivamente la atención prestada hasta la fecha por la Conferencia de Desarme a la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la decisión de los seis Presidentes de dedicarle un debate específico y estructurado. UN ويُقدِّر الاتحاد الأوروبي بالتالي ما بات يوليه المؤتمر حتى الآن من اهتمام لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ولقرار الرؤساء الستة تخصيص جلسة لمناقشة هذه المسألة مناقشة مركزة ومنظمة.
    Entiende que es de aplicación a los territorios ocupados, el IV Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra y que Israel debe cumplirla, así como la resolución 799 (1992) del Consejo de Seguridad asegurando el retorno inmediato y total de los deportados en diciembre pasado, y considera a la Organización de Liberación de Palestina como legítimo representante del pueblo palestino. UN وترى أن اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب تنطبق على اﻷراضي المحتلة، وأنه ينبغي لاسرائيل الامتثال ﻷحكامها ولقرار مجلس اﻷمن ٧٩٩ )١٩٩٢(، مما يكفل عودة جميع المبعدين في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ فورا، وتعتبر منظمة التحرير الفلسطينية الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني.
    1. Argumento que permitió al Comité de Examen de Productos Químicos recomendar que el alaclor (CAS No 15972-60-8) quedara sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y decidir sobre el establecimiento de un grupo de redacción entre reuniones encargado de preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN 1 - سند منطقي لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع الألكلور (الرقم CAS 15972-60-8 في دائرة المستخلصات الكيميائية) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، ولقرار اللجنة بإنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لكي يعدّ مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Ello demuestra claramente que el hecho de plantear la cuestión de la " participación " de Taiwan en las Naciones Unidas, cualquiera sea la forma en que ello se haga, constituye una grave violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. UN ويبين ذلك تماما أن القيام بأي شكل من الأشكال بإثارة ما يسمى مسألة " مشاركة " تايوان في الأمم المتحدة سيشكل انتهاكا خطيرا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 2758 (د - 26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد