Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. | UN | وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة. |
Posteriormente, Luxemburgo, Malí y la República Democrática del Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعــد إنضمــت جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة ولكسمبرغ ومالي إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Los donantes más generosos en valores per cápita son Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, Francia y Suecia. | UN | وأسخى البلدان المانحة من حيث نصيب الفرد هي الدانمرك والسويد وفرنسا ولكسمبرغ والنرويج. |
Los cuatro siguientes Estados parte no presentaron información: Bélgica, Dinamarca, Israel y Luxemburgo. | UN | ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ. |
En el África occidental están bien establecidas las alianzas estratégicas con asociados bilaterales como Francia, Bélgica y Luxemburgo. | UN | وفي غرب أفريقيا، توطدت شراكات استراتيجية مع شركاء ثنائيين مثل فرنسا وبلجيكا ولكسمبرغ بصورة جيدة. |
Los cinco principales contribuyentes a los recursos ordinarios del FNUDC en 2008 fueron Suecia, España, Noruega, Luxemburgo y Bélgica. | UN | وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا. |
En 2009, los únicos países que alcanzaron o superaron ese objetivo fueron Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia. | UN | ففي عام 2009، كانت البلدان الوحيدة التي بلغت الهدف أو تجاوزته هي الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا. |
Embajadora en Bélgica y Jefa de Misión ante la Unión Europea; doble acreditación como Embajadora en Suiza y Luxemburgo | UN | سفيرة لدى بلجيكا ورئيسة للبعثة لدى الاتحاد الأوروبي؛ مع اعتمادها بصفة متزامنة سفيرة لدى سويسرا ولكسمبرغ |
En 2010 estos fondos provinieron de varios asociados, entre ellos los Gobiernos de España, Francia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | وتأتي هذه الأموال من عدد من الشركاء، بما في ذلك حكومات إسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا في عام 2010. |
Tal legislación fue aprobada en varios países, como la Argentina, España, Luxemburgo, Malta, Portugal y la República de Moldova. | UN | وقد اعتُمدت مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة، منها الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجمهورية مولدوفا ولكسمبرغ ومالطة. |
Añade que, Eslovaquia, Filipinas y Luxemburgo desean sumarse a los copatrocinadores del proyecto. | UN | وأضاف قائلا إن سلوفاكيا والفلبين ولكسمبرغ قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Alemania, Argelia*, Bélgica*, Grecia*, el Japón, Luxemburgo*, Nigeria, Túnez. | UN | وانضمت ألمانيا وبلجيكا* وتونس والجزائر* ولكسمبرغ* ونيجيريا واليابان واليونان* الى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución Alemania, Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Luxemburgo*, México, y Panamá*. | UN | وفي وقت لاحق انضمت ألمانيا وبنما* والسنغال* وغينيا- بيساو، وكوت ديفوار ولكسمبرغ* والمكسيك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Algunos países, España, Luxemburgo y el Principado de Mónaco, respondieron favorablemente a esta invitación. | UN | واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو. |
Luxemburgo seguirá apoyando de manera resuelta la causa de las Naciones Unidas. | UN | ولكسمبرغ ستواصل بعزم ثابت دعم قضية اﻷمم المتحدة. |
Además, los siguientes Estados han manifestado su intención de promulgar leyes de ejecución en el futuro inmediato: el Canadá, la República Eslovaca, Eslovenia, Luxemburgo, Polonia, Rumania, Sri Lanka y Turquía. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت الدول التالية عن نيتها في اعتماد تشريع تنفيذي في المستقبل القريب: بولندا وتركيا ورومانيا وسري لانكا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وكندا ولكسمبرغ. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Dinamarca, Luxemburgo, Rumania y Suecia. | UN | وانضمت الدانمرك ورومانيا والسويد ولكسمبرغ في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Japón, la República de Corea y Luxemburgo han hecho contribuciones financieras al Fondo Fiduciario. | UN | وقدم كل من اليابان وجمهورية كوريا ولكسمبرغ مساهمة مالية الى الصندوق الاستئماني. |
Hasta la fecha, el Fondo ha recibido un total de 3.250.000 dólares del Japón, la República de Corea y Luxemburgo. | UN | والى اﻵن تلقى الصندوق مبلغا مجموعه ٠٠٠ ٢٥٠ ٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة من جمهورية كوريا ولكسمبرغ واليابان. |
Quiero dar las gracias en especial a los representantes de Tanzanía, Colombia y Luxemburgo, quienes hablaron en nombre de grupos más grandes de Estados. | UN | وأود أن أشكر بوجه خاص ممثلي تنزانيا وكولومبيا ولكسمبرغ الذين تكلموا بالنيابة عن مجموعات كبيرة من الدول. |