| Cuando el estuvo en prisión fue una bendición, pero... Ustedes seguían soltándolo. | Open Subtitles | عندما كان يدخل السجن كان ذلك نعمةً، ولكنكم واصلتم إخراجه |
| Sé que es un cliché, Pero ustedes los gais sí que saben decorar, ¿no? | Open Subtitles | أعلم أنه قول مبتذل ولكنكم أيها الرجال مثليي الجنس تعرفون كيف تزيّنون |
| Ustedes son los recaderos del futuro,... y perdónenme por decir esto,... pero están haciendo mal su trabajo -- | Open Subtitles | انتم مضيفي المستقبل واغفروا لي قول هذا ولكنكم تقومون بعمل ضعيف لهذا |
| No siempre le hemos facilitado la tarea, Pero usted ha seguido impertérrito, y nos ha llevado al punto en que hoy nos encontramos. | UN | ونحن لم نيسر لكم دائما عملكم، ولكنكم واصلتم المسيرة بهمة ثابتة، وأوصلتمونا إلى ما نحن عليه اليوم. |
| Entonces podemos ver dinosaurios, insectos, colecciones de locomotoras, y todo eso, pero no estamos realmente involucrados; hay alguien que nos habla. | TED | وبالتالي يمكنكم أن تروا ديناصورات وحشرات ومجموعات من القاطرات وكل ذلك، ولكنكم لستم مشاركين حقا؛ تتم مخاطبتكم فقط. |
| Y sé que sí existe la máquina de contracara, Pero me la ocultan. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه هناك جهاز تغيير الوجه ولكنكم فقط تخفونه عني |
| No podrán hacerlo, pero lo intentarán porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | لن تتمكنون من ذلك ولكنكم ستحاولن لأن هذا ما تفعلونه |
| Han defendido sus principios; pero han permitido el libre juego de los distintos puntos de vista. | UN | وقد دافعتم عن مبادئكم؛ ولكنكم سمحتم بحرية تحاور العديد من وجهات النظر. |
| Este Comité soporta pues una pesada carga. Pero ustedes no están solos en esta empresa. | UN | ولذا فإن لجنتكم تتحمل عبئا كبيرا، ولكنكم لستم وحدكم في مسعاكم هذا. |
| Tal vez, haya hablado de más, Pero ustedes son como nosotros y me agradan. | Open Subtitles | ربما وضعت نفسي في مأزق ولكنكم أُناس مثلنا وأنا أحبكم |
| Buee, estoy acostumbrado a tratar con mafiosos, contrabandistas y matones... Pero ustedes banqueros asustan. | Open Subtitles | رباه، لقد تعاملتُ مع المجرمين والمهربين والحمقى ولكنكم أيّها المصرفيون مروّعون |
| Esperaba que no llegara a esto, Pero ustedes se lo buscaron. | Open Subtitles | كنت آمل ألا تصل الأمور إلى هذا ولكنكم أجبرتموني على ذلك. |
| Normalmente no hago esto... Pero ustedes parecen ser buenos sujetos... y anoche tuve sexo, así que me siento muy generoso. | Open Subtitles | أنا لست أفعل هذا في العادة ولكنكم تبدون لطفاء وأشعر اليوم بكرم زائد |
| Pero ustedes son atletas respetados. Son dueños de concesionarias de automóviles y se casan con reinas de belleza. | Open Subtitles | ولكنكم رياضيون مبجلون ، تملكون شركات سيارات وتتزوجون ملكات جمال |
| Chicos, esto es lindo, en serio, pero están equivocados, ¿está bien? | Open Subtitles | هذا لطيف يا رفاق، حقًا، ولكنكم مخطئون، حسنًا؟ |
| Aún. pero están a una mutación de adquirir esa habilidad. | Open Subtitles | حتى الآن، ولكنكم على خطوة واحدة من إكتساب هذه القدرة |
| Pero usted anunció una lista de oradores y puedo hablar en este momento. | UN | ولكنكم أعلنتم عن قائمة المتكلمين، ويمكنني أن آخذ الكلمة الآن. |
| Pero usted me paga para protegerla. ¿Verdad? | Open Subtitles | ولكنكم تدفعون لي كي أحميها، صح؟ |
| Estarán bien. El colegio es duro, pero todo saldrá bien si tienen cuidado. | Open Subtitles | ستكونون بخير , المدرسة مقلقة ولكنكم ستكونون بخير لو كنتِ حريصة |
| Por la falla de la cosecha pasada. Pero si falló, la vi. | Open Subtitles | لنعوض خسارة تضحيتنا العام الماضي ولكنكم فشلتم، لقد رأيت الصور |
| ¿Pero me avisarán si se las arreglan para localizarle y dispararle, sí? | Open Subtitles | ولكنكم ستخبرونني إذا استطعتم ايجاده وقتله, صحيح؟ |
| Plásticos: los conocen, tal vez no les gusten, pero lo más probable es que los usen todos los días. | TED | لدائن البلاستيك: أنتم تعرفونها، وربما لا تحبونها، ولكنكم على الأرجح تستخدمونها كل يوم. |
| Han defendido sus principios; pero han permitido el libre juego de los distintos puntos de vista. | UN | وقد دافعتم عن مبادئكم؛ ولكنكم سمحتم بحرية تحاور العديد من وجهات النظر. |