Pero sabes que para un adolescente nada importa más que sus abuelos. | Open Subtitles | ولكنك تعلم بأنه لايوجد شئ اكثر اهميه بالنسبه لصبى مراهق من جديه |
Podrás engañar a un joven inexperto... Pero sabes bien que Atila no está simplemente atacando a los hunos. | Open Subtitles | أنت تخدع شاب عديم الخبره ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم فقط الهونيين |
Puedes quedarte de pie si quieres, Pero sabes lo mucho que nos gusta hablar a los abogados. | Open Subtitles | يمكنك ان تقف اذا اردت , ولكنك تعلم كيف يحب المحامون ان يتحدثون |
Pero sabes, para nosotros los insignificantes, afuera es la jungla. | Open Subtitles | ولكنك تعلم, للناس الصغار مثلنا إنها مثل جرائم القتل بالخارج |
Sé que probablemente estés enojado con mami Pero tú sabes por qué te tuve que mandar aquí arriba, ¿no? | Open Subtitles | انا أعرف انك ربما تكون غاضبا منى ولكنك تعلم انى اضطررت لذلك , اليس كذلك ؟ |
Pero sabes que no es un verdadero ser humano, hombre, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكنك تعلم انها ليست ادمية , اليس كذلك ؟ |
Desearía poder ayudar, Pero sabes lo mismo que yo. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أستطيع مساعدتك فى ذلك ولكنك تعلم بقدر ماأعلم |
Hablas como si fuéramos diferentes, Pero sabes que no lo somos. | Open Subtitles | تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك |
Pero sabes que no es tu culpa. Es de Evan. | Open Subtitles | ولكنك تعلم أنها ليس غلطتك, إنها غلطة إيفان |
Está bien, Pero sabes a veces ganas, a veces pierdes. | Open Subtitles | حسنا, ولكنك تعلم أنك تفوز أحيانا, وتخسر أحيانا |
Ahora, tal vez eso no te guste, Pero sabes tan bien como yo que no tenemos que ir por los canales normales. | Open Subtitles | ربمالاتحبذلك ، ولكنك تعلم مثلما أعلم أننا لا نحتاج لإتباع، القنوات العادية، |
Pero sabes que no voy a parar... hasta que tenga un nombre. | Open Subtitles | ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم. |
Puede que conozcas el procedimiento... Pero sabes que lo puedo cambiar si fuera necesario. | Open Subtitles | قد تعرف الإجراء، ولكنك تعلم أيضا أن لدي الحق بأن أخالف الإجراء إذا أرى أن من الضرورة |
Nosotros no queremos herirte más de lo que tú quieres herirnos, Pero sabes que no me puedo ir sin mi hombre, por lo que... | Open Subtitles | . نحن لا نُريد إيذاء أحد كما انت لا تُريد إيذائنا ولكنك تعلم بأنني لن أُغادر من هنا . من دون صديقي |
Cualquiera que fuera la ira que te mantuvo aquí, estoy agradecido por ello, Pero sabes lo que hay que hacer. | Open Subtitles | مهما كان مِقدارُ الغضب الذي تبقيه هنا أنا ممتن لذلك ولكنك تعلم مالذي يجب أن تفعله |
¿Conoces esa sensación, Jim, cuando has ganado la batalla Pero sabes que vas a perder la guerra? | Open Subtitles | انك تعلم ذلك الشعور يا جيم عندما تفوز بالمعركة ولكنك تعلم بأنك سوف تخسر الحرب ؟ |
Puedes preservar la integridad de la CIA y tu relación con tu hija, Pero sabes que para hacer eso, tienes que ir tras ella. | Open Subtitles | يمكنك الإحتفاظ بكرامة الإستخبارات وعلاقتك بأبنتك، ولكنك تعلم لفعل ذلك، عليك ملاحقتها |
♫ ♫ Puedes intentar guardártelo todo adentro ♫ ♫ con alcohol, drogas y cigarrillos, ♫ ♫ Pero sabes que eso no te va a llevar a donde quieres llegar. | TED | والآن يمكنك أن تترك كل هذا بداخلك وأن تحستي الكحول والمخدرات والسجائر ولكنك تعلم جيداً أن هذا لن يوصلك إلى المكان الذي تريد ان تصل اليه |
Dice que no necesita ayuda... vale... Pero tú sabes bien que es mentira. | Open Subtitles | هي قالت أنها ليست بحاجة للمساعدة حسنا ولكنك تعلم أفضل |
Para mi es sólo mucho ruido, Terry... pero ya sabes, es lo que los chicos escuchan estos días ¿no es así? | Open Subtitles | إنه يشبه الضوضاء بالنسبة لي, تيري ولكنك تعلم, هذا ما يسمعه الأطفال فى هذه الأيام, اليس كذلك ؟ |
Quizá, pero ya sabe: te achispa. | Open Subtitles | :ربما، ولكنك تعلم ما يقولون سكران كالذبابة |