ويكيبيديا

    "ولكننا بحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero necesitamos
        
    • pero debemos
        
    • pero tenemos que
        
    Estamos dispuestos a revisar nuestra estrategia, a mejorarla, pero necesitamos que el mundo entero se involucre con nosotros. UN ونحن على استعداد لإعادة النظر في استراتيجيتنا وتحسينها، ولكننا بحاجة إلى يشارك معنا العالم بأسره.
    Las Naciones Unidas han desplegado considerables esfuerzos para forjar asociaciones mundiales que promuevan los intereses internacionales, pero necesitamos profundizar aún más ese proceso. UN ولقد بذلت الأمم المتحدة جهودا لها قيمتها لصوغ شراكـات عالمية تعزيزا للمصلحة الدولية، ولكننا بحاجة إلى توسيع نطاق هذه الجهود.
    El Camerún cuenta con el apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, pero necesitamos financiación adicional. UN وتتمتع الكاميرون بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكننا بحاجة إلى تمويل إضافي.
    Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino. UN وكما قال أحد المشاركين، إن القطار يتحرك في الاتجاه السليم. ولكننا بحاجة إلى ضمان عدم تعرضه لحوادث على الطريق.
    El mundo cuenta con los recursos que requieren la reducción y la erradicación de la pobreza, pero tenemos que saber cómo alcanzar este objetivo. UN إن لدى العالم الموارد اللازمة لخفض الفقر والقضاء عليه، ولكننا بحاجة إلى معرفة الكيفية التي نحقق بها هذا الهدف.
    Con voluntad se puede, pero necesitamos la solidaridad entre todos. UN وبالتصميم، يمكننا أن نقوم بالعمل المطلوب، ولكننا بحاجة إلى التضامن بين الجميع.
    No queremos un gobierno mundial, pero necesitamos una mejor coordinación, cooperación y aplicación en muchas esferas. UN ونحن لا نريد حكومة عالمية ولكننا بحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون والتنفيذ في الكثير من المجالات.
    Se han hecho muchos avances en el logro de ese objetivo, pero necesitamos de la ayuda de los Estados Miembros para terminar nuestro mandato. UN وقد أنجز تقدم كبير نحو بلوغ تلك الغاية ولكننا بحاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء لإكمال ولايتنا.
    pero necesitamos ver más de eso, especialmente en el sur del globo. TED ولكننا بحاجة إلى رؤية المزيد من ذلك، خاصة في القسم الجنوبي من العالم.
    No puedo creer que estemos diciendo esto pero necesitamos un poco de asesoramiento en cómo ser populares. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق أننا نقول هذا , ولكننا بحاجة إلى بعض النصائح حول كيفية أن نكون أشخاص ذو مزاج
    pero necesitamos ser minuciosos. Open Subtitles أنا أعلم. ولكننا بحاجة إلى أن تكون شاملة
    pero necesitamos tostadas y mantequilla. Open Subtitles حسناً ولكننا بحاجة إلى الخبز المحمص والزبدة
    Recobrado de los archivos del Imperio, pero necesitamos la parte final. Open Subtitles تم استخلاصه من ارشيف الإمبراطورية ولكننا بحاجة إلى القطعة الأخيرة
    Déjame investigar qué sabe, pero necesitamos crear un protocolo hasta que adquiera otro cable. Open Subtitles إسمحيلي أعرف ما يعرفه ولكننا بحاجة إلى تطوير نوع من البروتوكول هنا بينما أطلب برقيّه أخرى
    Nosotros, los africanos, creemos que por medio de la NEPAD el continente podrá superar el subdesarrollo y la pobreza, pero necesitamos apoyo y aliento externos, en forma masiva, de nuestros aliados, a fin de alcanzar el objetivo y traducir la noble visión en realidad práctica. UN ونحن في أفريقيا نرى أن القارة ستتمكن من خلال الشراكة الجديدة من التغلب على التخلف والفقر، ولكننا بحاجة إلى قدر هائل من الدعم والتشجيع الخارجي من شركائنا لكي نبلغ الهدف المذكور ونترجم تلك الرؤية النبيلة إلى واقع عملي.
    Sí, el proceso de reforma ha logrado resultados positivos y una mayor transparencia, pero necesitamos lograr más si nuestra Organización ha de continuar siendo eficaz y pertinente en el cambiante entorno político. UN نعم، حققت عملية الإصلاح نتائج ايجابية وشفافية أكبر، ولكننا بحاجة إلى فعل المزيد إذا أُريد لمنظمتنا أن تبقى فعالة وهامة في هذه البيئة السياسية المتغيرة.
    Si nos podemos poner de acuerdo esta semana, estamos dispuestos a continuar, pero debemos tener en cuenta la realidad: el hecho de que una delegación esté preparada no significa que todo el mundo lo esté. UN وإذا تمكنا من الاتفاق هذا الأسبوع، فإننا على استعداد لمواصلة العمل، ولكننا بحاجة إلى أن نراعي الواقع: ألا وهو حقيقة أن استعداد وفد واحد لا يعني أن الجميع ينبغي أن يكونوا مستعدين.
    Cierto es que se ha progresado, pero debemos consolidar y ampliar esa capacidad porque son demasiados los casos de malaria que todavía no se diagnostican debidamente. UN إن ذلك يشكل بالتأكيد تقدماً، ولكننا بحاجة إلى توطيد تلك القدرة وتوسيعها إذْ لا يزال هناك الكثير جداً من حالات الملاريا التي لا يجري تشخيصها بالشكل الصحيح.
    pero tenemos que hacer aún más, y por ello el Reino Unido ha propuesto la creación de un servicio de asistencia financiera internacional, que podría influir definitivamente en los resultados. UN ولكننا بحاجة إلى فعل المزيد، ولهذا اقترحت المملكة المتحدة إنشاء المرفق الدولي للتمويل، لأنه يمكنه أن يُحدث أثرا حقيقيا.
    Ahora mismo tenemos presencia en muchos países, pero tenemos que llegar a todo el mundo. TED نحن نتواجد في الكثير من البلدان الآن، ولكننا بحاجة إلى التواجد في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد