ويكيبيديا

    "ولكننا نأمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero esperamos
        
    • Pero esperábamos
        
    • pero confiamos
        
    • aunque abrigamos
        
    • abrigamos la esperanza
        
    Estamos cumpliendo con el embargo, pero esperamos también que en las próximas semanas se den otras iniciativas que produzcan una solución favorable del problema de Haití. UN إننا نمتثل للحظر، ولكننا نأمل أن يكون هناك في اﻷسابيع القليلة القادمة مبادرات أخرى للتوصل إلى حل مؤات للمشكلة في هايتي.
    pero esperamos que los Estados Partes en el período de sesiones reanudado de la Conferencia lleguen a un acuerdo de esa índole. UN ولكننا نأمل في أن تتوصل الدول اﻷطراف في الدورة المستأنفة للمؤتمر إلى هذا الاتفاق.
    Admitimos que hace falta economizar, pero esperamos que tales medidas no perjudiquen a los mandatos concretos de los Estados Miembros y al carácter fundamental de la Organización. UN ونسلم بالحاجة إلى التوفير، ولكننا نأمل ألا يكون ذلك على حساب الولايات الواضحة للدول اﻷعضاء، والطبيعة اﻷساسية للمنظمة.
    Pero esperábamos que como te dijimos la verdad todavía consideres... Open Subtitles ولكننا نأمل بما أننا أخبرناك بالحقيقة... ---بأن تفكري رغم هذا ...
    Nos sentimos decepcionados, pero confiamos en que esta cuestión pueda solucionarse mediante consultas. UN وقد أصبنا بخيبة أمل ولكننا نأمل في أن يمكن حل هذه المسألة عن طريق المشاورات.
    pero esperamos que levante el paraguas para llamar a un taxi que le conduzca a una jubilación muy bien ganada. UN ولكننا نأمل في أن يرفع هذه المظلة طالباً سيارة أجرة توصله التقاعد الذي استحقه بجدارة.
    Para concluir, queda mucho por hacer para alcanzar nuestros objetivos, pero esperamos avanzar rápidamente en el camino de la promoción de la paz y la seguridad. UN ولا بد من فعل الكثير لتحقيق غاياتنا، ولكننا نأمل أن نستطيع التحرك سريعا على الطريق المؤدي إلى تعزيز السلم والأمن.
    Australia aceptó con reticencia esa disposición, pero esperamos que nunca se utilice. UN وقد قبلت أستراليا بتردد ذلك الحكم، ولكننا نأمل أنه لن يُستخدم أبدا.
    pero esperamos cambiar eso con un sistema que yo diseñé. Open Subtitles مثلما اكتشف بعض زملائى اليوم ولكننا نأمل أن نغير كل هذا بنظام قمت أنا بتصميمه
    pero esperamos que alguien venga e ilumine el camino. Open Subtitles ولكننا نأمل بان احدا ما سيأتي وينير لنا الدرب
    Todavía no sabemos por qué la electricidad se fue, pero esperamos que alguien llegue e ilumine el camino. Open Subtitles لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي لينير لنا الدرب
    Todavía no sabemos por qué se fue la electricidad, pero esperamos que alguien llegue e ilumine el camino. Open Subtitles لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء ولكننا نأمل بأن احدا ما سيأتي لينير لنا الدرب
    pero esperamos que venga alguien e ilumine el camino. Open Subtitles ولكننا نأمل أن يأتي شخص ما وينير لنا الطريق
    Es la adoración clásica al diablo en lo que a mí me respecta, pero esperamos que tengas una mejor explicación. Open Subtitles إنها حالة عبادة شيطانية تقليدية بقدر ما رأيته، ولكننا نأمل أن يكون لديكما تفسير آخر.
    Es la adoración clásica al diablo en lo que a mí me respecta, pero esperamos que tengas una mejor explicación. Open Subtitles إنها حالة عبادة شيطانية تقليدية بقدر ما رأيته، ولكننا نأمل أن يكون لديكما تفسير آخر.
    pero esperamos crear algo para el mercado comercial. Open Subtitles ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء للعمل التجاري
    pero esperamos que el juez la deje ir a casa a esperar la petición formal de los cargos. Open Subtitles ولكننا نأمل أن القاضي سيسمح لها بالعودة للمنزل بانتظار توجيه التهم الرسمية لها
    pero esperamos que el fiscal considere eso y la saque de todo esto. Open Subtitles ولكننا نأمل أن المدعي العام سيأخذ هذا بعين الإعتبار ويقوم بإسقاط التهم كلها
    Pero esperábamos que tú pudieras. Open Subtitles ولكننا نأمل أنه بإمكانكِ
    Lamentablemente, la vacilación en las negociaciones sobre el propuesto protocolo a la Convención sobre las armas biológicas no es un buen augurio, pero confiamos en que en la reanudación de la Conferencia de examen de esta Convención se pueda alcanzar este objetivo. UN وللأسف، لا يبشر تعثر المفاوضات بشأن البروتوكول المقترح لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بالخير، ولكننا نأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي المستأنف لهذه الاتفاقية من تحقيق هدفه.
    Hasta ahora las divergencias de opinión no han permitido que se tomara una decisión positiva al respecto, aunque abrigamos la esperanza de que será posible en el transcurso del presente período de sesiones. UN وحتى اﻵن، منعت اختلافات النهج من اتخاذ قرار إيجابي حول هذه المسألة، ولكننا نأمل في تحقيق تلك النتيجة في الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد