pero ahora está de los nervios, porque el padre desaparecido podría ser un mal tipo. | Open Subtitles | ولكنه الآن يجن جنونه لأن الأب المفقود قد يكون في الواقع شخص سيء |
Hace algunos años el cambio climático era uno de los tantos problemas, pero ahora constituye una amenaza que exige medidas inmediatas en lo que respecta a la mitigación como a la adaptación. | UN | وقبل بضعة سنوات لم يكن تغير المناخ إلاّ مسألة واحدة ضمن مسائل عديدة، ولكنه الآن خطر يتطلب اتخاذ إجراءات فورية من حيث التخفيف من آثاره والتكيُّف معه. |
En la opinión de la Junta, se trató de un enfoque razonable en su momento, pero ahora es necesario revisarlo, como parte del proyecto piloto y las fases de aplicación del proyecto. | UN | ويرى المجلس أن هذا كان نهجا معقولا آنذاك، ولكنه الآن في حاجة إلى إعادة النظر فيه كجزء من مرحلتي تجريب المشروع وتنفيذه. |
Puede que el viejo fuera italiano, pero ahora tiene documentación albanesa, así que para la ley de aquí, ¿él qué es? | Open Subtitles | لربما كان إيطالياً ولكنه الآن ألباني ماذا لو كان ألباني قانونياً؟ |
- pero ahora esta paralizado de la cintura hacia abajo por mal conductor. | Open Subtitles | ولكنه الآن مشلول بعد ان انتقم منه منافسوه |
pero ahora se toma a pecho todo lo que digo. | Open Subtitles | ولكنه الآن يسمع و يأخذ على محمل الجد كل ما أقوله |
pero ahora que Richard tienes todas las cajas, no puedo acercarme. | Open Subtitles | ولكنه الآن لديهِ الثلاثة صناديق، و لا يُمكنني الإقتراب منهُ. |
pero ahora que sucedió... hay ciertos protocolos que debemos seguir... | Open Subtitles | ولكنه الآن حدث هناك بعضُ القوانين علينا أن تبعها |
No sé que era, pero ahora está en patines. | Open Subtitles | لا أعلم عمّا كان يدور ولكنه الآن حول التزلج على الجليد |
pero ahora dice que tiene que presentar más documentos. | Open Subtitles | ولكنه الآن يقول بأن عليه أن يملئ المزيد من الأوراق |
Artie también está en Nueva York, solía salir con Tina, después con Brittany, después con Kitty, pero ahora está soltero y está a la caza en la escuela de cine de Brooklyn. | Open Subtitles | أن يعيشان منفصلين أرتي في نيويورك أيضاً وكان يواعد تينا ثم بريتني ثم كيتي ولكنه الآن أعزب |
Solía ser divertido, pero ahora él es como un extraño desagradable. | Open Subtitles | اعتاد أن يكون ممتعاً ولكنه الآن هو بمثابة غريب يفرضونه عليك |
Estuvo, pero ahora él está recuperado para ser nuestro nuevo pretendiente. | Open Subtitles | كان كذلك ، ولكنه الآن مستعد ليكون عاشقنا الجديد |
pero ahora él está hablando acerca de cómo sobrevivimos lo que viene después. | Open Subtitles | ولكنه الآن يتحدث عن كيف سننجوا مما سيأتي |
Ha vivido la mayor parte de su vida solo, pero ahora que es adulto, también necesita atraer a una compañera. | Open Subtitles | انه عاش معظم حياته وحدها، ولكنه الآن هو شخص بالغ، ويحتاج أيضا إلى جذب ماتي. |
Desde siempre, una parte de la agricultura ha proporcionado materias primas a la industria, pero ahora se agrega este uso adicional de las tierras agrícolas. | UN | وقطاع واحد من قطاعات الزراعة كان يوفر المواد الخام للصناعة دائماً، ولكنه الآن يستبدل بالاستخدام الإضافي للأراضي الزراعية. |
Sufrió torturas y opresión, pero ahora es miembro del Consejo Nacional encargado de supervisar la aplicación plena y racional de la legislación de Marruecos en materia de derechos humanos. | UN | وقد عُذب وقُمع، ولكنه الآن عضو في المجلس الوطني المسؤول عن الإشراف عن التطبيق التام السليم لقانون حقوق الإنسان في المغرب. |
El volumen y la complejidad del expediente no permitieron al Grupo de Trabajo concluir sus deliberaciones durante su 69º período de sesiones, pero ahora ya está en condiciones de emitir su dictamen. | UN | ونظراً إلى حجم الملف ودرجة تعقيده، تعذّر على الفريق العامل إنهاء مداولاته خلال دورته التاسعة والستين، ولكنه الآن يستطيع إتمامها. |
¿No es impresionante que después de miles de años de gente haciendo arte representativo, el arte moderno, comparativamente, tiene cerca de 15 minutos de edad pero ahora es omnipresente? | TED | أليس مثيرًا للإعجاب أن بعد آلاف السنين من الأشخاص الذين يقومون غالباً بالفن التمثيلي أن الفن الحديث، نسبيًا، يبلغ من العمر 15 دقيقة ولكنه الآن واسع الانتشار. |
pero ahora está aquí con nosotros. | Open Subtitles | ولكنه الآن موجود معنا هنا |
159. Hasta 1996 el número establecido de escaños maoríes era de cuatro, pero actualmente se basa en la proporción de votantes inscritos en la lista maorí. | UN | 159- وقد حُدد عدد مقاعد الماوريين بأربعة مقاعد حتى عام 1996، ولكنه الآن يُحدد على أساس نسبة الناخبين في القائمة الماورية. |