pero cualquier cosa fuera de esos parámetros esta fuera de mi control. | Open Subtitles | ولكن أي شيءٍ خارج هذه الحدود هو خارج نطاق تحكمي |
pero cualquier cosa aquí, si es turbia, puedo sentir miedo. | TED | ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا، |
pero cualquier experto en intervención que realice este trabajo les dirá que es todo un reto. | TED | ولكن أي عالم يقوم بهذا العمل سيقول، إن هذا العمل شاق. |
Quiero decir, creí que era guapo. pero ¿qué tipo de tío usa su apellido? | Open Subtitles | اعني أعتقدت أنه كان لطيفاً ولكن أي رجل أحمق يخبرني اسم عائلته؟ |
pero todo lo que merece la pena en la vida exige tomar riesgos. | Open Subtitles | ولكن أي شيء يستحق القيام به في الحياة يتطلب اتخاذ المخاطر. |
No hay un sistema oficial para examinar a los miembros de un jurado en Escocia, pero una persona que tiene conocimiento personal de los hechos del caso o que tiene relaciones estrechas con una parte en la causa o un testigo no debe prestar servicios en un jurado. | UN | ولا يوجد أي نظام رسمي لفحص هيئة المحلفين في اسكتلندا، ولكن أي شخص لديه معرفة شخصية بوقائع القضية أو ذي صلة وثيقة بأحد أطراف الدعوى أو أحد الشهود ينبغي ألا يعمل كمحلف. |
No está obligada a declarar nada, pero cualquier cosa que diga podría presentarse como evidencia. | Open Subtitles | لست ملزمة لقول أي شيء، ولكن أي قول منك قد يعتبر دليلاً، |
Lo siento, pero cualquier prueba médica sin la previa aprobación de la desconocida sería una violación de sus derechos constitucionales. | Open Subtitles | معذرةً ولكن أي فحص طبي بدون موافقة الفتاة سيُعتبر خرقاً |
pero cualquier pensamiento de intento de defensa... sería efímero. | Open Subtitles | ولكن أي فكرة لاتخاذ وضعية دفاعية فردية تُعتبر قصيرة الأجل. |
pero cualquier doctor conocería el nombre Takani. | Open Subtitles | ولكن أي طبيب على قيد الحياة سيعرف اسم تاكاني |
Sé que es una pregunta difícil, pero cualquier cosa que nos pudieras decir ayudaría. | Open Subtitles | أعلم أنه سؤال صعب، ولكن أي شيء يمكنك إخبارنا به سيساعدنا. |
a mí cogiendo su mano y mirando a sus profundos y tristes ojos... pero cualquier otra cosa. | Open Subtitles | ونظرت إلى عينيها الحزينتين بعمق ولكن.. أي شيء آخر |
Usted puede sentir que es insignificante, pero cualquier pequeño detalle que usted puede recordar de atraco de esta mañana sería útil. | Open Subtitles | ربما تشعر بأنها تافهة ، ولكن أي تفاصيل دقيقة تتذكرها من عملية السطو في الصباح ستكون مفيدة |
pero cualquier acuerdo de confidencialidad no afecta a este tribunal. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، ولكن أي أمر بالكتمان لا يحمل أي قيمة في هذه المحاكمة |
Hola, chicos, no quieren ser un doblador de agenda, pero cualquier posibilidad de una wa-wa? | Open Subtitles | مرحبا يا رفاق، لا نريد أن يكون جدول أعمال بندر، ولكن أي فرصة للوا وا؟ |
Quiero decir, podríamos operar de nuevo pero cualquier daño de los que queda en los nervios va a ser difícil de reparar y potencialmente podría simplemente empeorar las cosas. | Open Subtitles | ولكن أي ضرر في الأعصاب متبقى سيصعب إصلاحه ويكن يزيد من الأمر سوءًا |
Lo siento, pero ¿qué tipo de notición ético requiere un guardia en la puerta? | Open Subtitles | آسف ولكن أي نوع من الواجبات الأخلاقية تتطلب وضع حارس على الباب |
Pero, ¿qué precio tendremos que pagar algún día para disponer del elemento fundamental más valioso de todos: la vida sobre la Tierra? | UN | ولكن أي ثمن سيتعين علينا أن ندفعه فيما بعد لكي نوفر أثمن سلعة لنا جميعا - الحياة على اﻷرض؟ |
pero todo trabajo de reparación que no incluya a un motor importante de la Organización, el Consejo de Seguridad, seguirá siendo incompleto. | UN | ولكن أي عمل إصلاحـــي لا يشمـــل المحرك الهام للمنظمة ومجلس اﻷمن يبقى عملا ترقيعيـــا. |
pero una operación de mantenimiento de la paz no puede realizar ese cometido sin que haya consentimiento general, que es la base de su presencia aquí. " | UN | ولكن أي عملية من عمليات حفظ السلام لا يمكن أن تحقق ذلك دون وجود تلك الموافقة العامة التي هي أساس وجودها هنا " . |
La proporción resultante de los puestos del cuadro de servicios generales respecto de los puestos del cuadro orgánico en las esferas de apoyo de la CESPAO ha mejorado mucho, pero toda nueva reducción del número del personal de servicios generales tendría un efecto negativo en la prestación de servicios a los programas. | UN | إن نسبة وظائف الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية في مجالات الدعم التابعة للجنة المذكورة والتي نجمت عن تلك العملية قد شهدت تحسنا كبيرا ولكن أي تخفيض إضافي لعدد موظفي الخدمات العامة سيكون له تأثير سلبي على تقديم الخدمات للمجالات البرنامجية. |
Hablamos del desarme nuclear, del desarme regional y del desarme convencional, pero ¿cuál de esas resoluciones se lleva a la práctica? Se habría aceptado la honestidad de la intención del patrocinador de este proyecto de resolución si esa delegación hubiera dicho que la eficacia de la Primera Comisión podría aumentar considerablemente si empezáramos a aplicar esas resoluciones. | UN | نحن نتكلم عن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح الإقليمي، ونزع السلاح التقليدي، ولكن أي من هذه القرارات يُنفذ؟ كان يمكن أن يقبل الناس جدية نوايا مقدم مشروع القرار هذا لو أن ذلك الوفد ذكر أن فعالية اللجنة الأولى يمكن أن تزداد زيادة كبيرة لو أننا بدأنا تنفيذ هذه القرارات. |
Sí, ¿pero de qué clase de civilización está hablando? | Open Subtitles | نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟ |
Yo respeto tus sueños ¿pero qué clase de mamá sería si no preguntara? | Open Subtitles | لم أقف قط أمام احلامك ولكن أي نوع من الامهات سأكون إذا لم اسئلك؟ |
No quiero ofender a la religión de nadie cuando digo esto, pero cualquiera que sea la de ella, funciona. | Open Subtitles | حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع |