ويكيبيديا

    "ولكن أيضًا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero también
        
    • sino también
        
    • pero además
        
    Estos son todos los detalles que son increíblemente fáciles de grabar pero también increíblemente fácil de olvidar más adelante. TED هذه هي كافة التفاصيل التي من السهل للغاية تسجيلها في وقتها ولكن أيضًا من السهل للغاية نسيانها فيما بعد.
    pero también a mayor escala. En los Países Bajos, de donde soy, vivimos por debajo del nivel del mar. TED ولكن أيضًا على نطاقٍ واسع، في هولندا، حيث جئتُ منها، نعيشُ تحت مستوى البحر.
    Sé que si dices que sí, quiere decir no, pero también puede querer decir sí. Open Subtitles أعلم بأنّكِ حين تقولين: نعم, فإنّكِ على الأرجح تعنين لا ولكن أيضًا قد أعني نعم.
    Al mismo tiempo, las hormonas como los estrógenos no solo participan en la reproducción, sino también en la función cerebral. TED في نفس الوقت، هرمونات مثل هرمون الإستروجين لا تشارك فقط في التكاثر، ولكن أيضًا في وظائف الدماغ.
    Así que los adolescentes que usan nicotina podrían dañarse no solamente a sí mismos, sino también a las futuras generaciones. TED ولذلك، فإنّ المراهقين الذين يُدخنون النيكوتين لا يؤذون أنفسهم فقط ولكن أيضًا أولادهم في المستقبل.
    Principalmente porque me siento mal, pero también porque suena increíble. Open Subtitles غالبًا لأني أشعر بالسوء، ولكن أيضًا لأنها تبدو مذهلة.
    No lo sé, pero también es difícil de ignorar cuando lo pones así. Open Subtitles لا أعرف، ولكن أيضًا من الصعب تجاهله عندما تربطين الأمور بتلك الطريقة
    Cuando se es portera, una tiene este uniforme especial, una logra toda la gloria por un gran disparo parado, pero también la pena al parar un disparo dentro de la portería. TED كما تعلمون، عندما تكون حارسًا للمرمى، تحصل على هذا الزي المميز، تحصل على كل المجد لصد تصويبة رائعة، ولكن أيضًا يعتريك الأسى عندما يُحرز هدف في المرمى.
    Es una conciencia valiosa de la impermanencia, una especie de tristeza transitoria a medida que las cosas pasan en la vida, pero también una tristeza más profunda, suavemente persistente sobre la impermanencia de toda la realidad. TED إنه الوعي المهم للوضع المؤقت، كلاهما نوع لطيف وحزن عابر كما الأشياء تعبر في الحياة، ولكن أيضًا حزن أعمق دائم برقة حول عدم ثبات الواقع.
    Ambos presentan la escala y el potencial enormes del proyecto, pero también la diferencia: Esta tiene la multiplicidad de una estructura heterogénea, en la que pueden interactuar distintas entidades sin perder su propia identidad. TED إنها تُظهِر كلًا من القياس الهائل والإمكانيات المشروع، ولكن أيضًا تُظِهر الفارق: هنا، إنها التعددية بين الهياكل المتباينة، حيث تتفاعل فيها الكيانات المختلفة بدون أن تفقِد هويتها الخاصة.
    También tenemos que tener material orgánico... las cosas que nos conforman, pero también cosas que necesitamos para consumir. TED يجب أن يكون لدينا أيضًا مواد عضوية - أشياء تدخل في مكوناتنا، ولكن أيضًا أشياء نحتاجها للإستهلاك.
    Uno comparte el trabajo doméstico, la reparación, la cocina, la escarda, pero también el trabajo emocional. TED أنكم تشاركون كل الأعمال المنزلية كالتصليح والطهي وإزالة الأعشاب الضارة -- ولكن أيضًا تشاركون العمل العاطفي.
    Me interesaban en particular esos momentos del tiempo que son ejemplo de la vida que cambia el aire, pero también del aire que influye en cómo evolucionará la vida, como el aire carbonífero. TED لقد كنت مهتمةً خصيصًا في بعض الوقت بأشكال الحياة التي تغير الهواء، ولكن أيضًا بالهواء القادرعلى التأثير علي تطور الحياة، مثل هواء العصر الفحمي.
    Sí, mi cabello se ve mejor, pero también estoy solo... mejor. Open Subtitles ... نعم شعري صار أفضل ولكن أيضًا أنا أفضل
    Alegría, esperanza, amor, pero también dolor... todo lo que te convierte en una persona. Open Subtitles ...الفرح والأمل، والحب، ولكن أيضًا الألم كل ما يجعلك إنسان
    con jardines de permacultura donde se podrá pasear a pie, que servirán no solo de espacios productivos sino también sociales. TED يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية.
    Y a través de esas conversaciones empecé no solo a reconocer su voz, sino también su sufrimiento. TED ومن خلال هذه المحادثات، بدأت ليس فقط معرفة صوتهم ولكن أيضًا معرفة ألمهم.
    Coco no sólo era su amiga, sino también su novia. Open Subtitles ليس فقط أن جوزة الهند كانت صديقة ولكن أيضًا كانت عاشقة
    No solo por ser un concertista con talento, sino también por haber matado presuntamente a dos activos rivales con una cuerda de piano. Open Subtitles ليس فقط لانه موسيقى موحوب ولكن أيضًا لانه زعم انه قتل اثنين من المنافسين بسلك بيانو
    Cosas grandes como la fe, la esperanza, el amor sino también las pequeñas cosas como las llaves del coche, su tarea de matemáticas, o camisa favorita de alguien. Open Subtitles أشياء كبيرة كالإيمان والحب والأمل ولكن أيضًا أشياء صغيرة كمفاتيح سيارتك وواجب المنزلي أو القميص المفضل لأحدهم
    - Bueno, Charles, me estás haciendo beber sola pero además me estás haciendo hablar sola. Open Subtitles نعم، تشارلز، انت تجعلني اشرب لوحدي ولكن أيضًا أنت تجعلني أقوم بالحديث لوحدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد