| Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. | TED | ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً. |
| Pero si prestan atención, verán esa tristeza en mis ojos oirán ese dejo de miedo en mi, antes segura, voz. | TED | ولكن إن دققتم النظر، سترون ذلك الحزن الذي يكسو عيني وتسمعون الخوف الذي يهز صوتي المتماسك سابقاً. |
| Pero si queremos entender lo que está pasando, tenemos que ir un poco más lejos. | TED | ولكن إن أردنا فهم ما يحدث، فنحتاج أن نمضي أبعد من ذلك قليلًا. |
| Y, de hecho, es tan caliente, que no podemos visitar estos planetas, Pero si pudiéramos, nos fundiríamos mucho antes de llegar. | TED | وهو حاليا, حارٌّ جدّاً لا يمكننا زيارة أي من هذه الكواكب, ولكن إن أمكننا سنذوب قبل الوصول هناك |
| Pero si está tan mal ser zurdo entonces ¿por qué sucede tanto? | TED | ولكن إن كانت الأعسرية سيئة هكذا، فلماذا تحصل من الأصل؟ |
| Y luego me dijo, siempre va a ser difícil, Pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza. | TED | ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة. |
| Pero si no es cierto... ¿por qué trató de prevenir nuestra llegada? | Open Subtitles | ولكن إن لم تكن هذه الحقيقة لماذا حاولت منع حضورنا؟ |
| Pero si pregunta... dile que tengo invitados y que no me moleste. | Open Subtitles | ولكن إن سألت, قولي لها أن لدي ضيوف وألا تزعجني |
| Mira, Marge, me doy cuenta de que algo te está molestando Pero si sales, te prometo que haré lo que haga falta para mejorar las cosas. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنك منزعجة من أمر ما، ولكن إن خرجت من هذه السيارة، أعدك أن أفعل أياً ما يلزم لتصحيح الأمور. |
| Pero si es la mitad de brillante de lo que creo... no debemos perderla. | Open Subtitles | ولكن إن كان لديها نصف الذكاء الذي أتوقّعه لها,فلا نريد أن نخسرها |
| (Valentín) Yo sé que estaba bien Pero si ella me llega a faltar un día... (Valentín)...¿qué hacía yo? | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنهـا بخير. ولكن إن حدث شيءٌ لهـا يوماً ما، ماذا سأفعل من دونهـا؟ |
| Pero si quieres que una mujer se enamore de ti, dale poesía. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تقع امرأة في حبّك، استعمل الشعر |
| Pero si entonces comparo la topografía con el mapa de los océanos... | Open Subtitles | .. ولكن إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط |
| No quiero adelantarme, Pero si ustedes se casan deberían hacerlo en el Centro Polaco de la avenida de Queens, tiene mucha clase. | Open Subtitles | لا أريد أن أتسبق الأحداث ولكن إن أردتم الجواز فيجب أن تتزوجوا في مركز الجالية البولندية على جادة كوين |
| Estoy de acuerdo, Pero si hay otros sobrevivientes... puede que no tengan mucho tiempo. | Open Subtitles | موافق، ولكن إن كان هناك ناجون آخرون فلربما ليس أمامهم وقت طويل |
| Pero si el objetivo era siempre la gente, por qué no hizo a nadie morir en los primeros fuegos? | Open Subtitles | ولكن إن كان الهدف دائماً هو الناس ، فلماذا لم يتوفّي أحد في الحرائق الأولي ؟ |
| Sí, Pero si continúas hablándome, voy a perder mi línea de pensamiento. | Open Subtitles | أجل ، ولكن إن بقيت تكلمني فإنني سأفقد حبل أفكاري |
| Pero si cree que existe la más mínima posibilidad... de que alguna otra cosa pudiera pasar aquí,... por favor déjame hablar con tu hijo. | Open Subtitles | ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك |
| Tengo la esperanza de que volverán para el ensayo, Pero si no... | Open Subtitles | آمل أنهم سيعودون في وقت البروفة، ولكن إن لم يعودوا |
| Pero si no luchas por ello, entonces no tendrás la menor posibilidad. | Open Subtitles | ولكن إن لم تحارب من اجلها,إذن انت تملك فرصة أقل. |
| Honestamente creímos que a la gente le gustaría Pero aunque no lo aprueben, esperamos que respeten nuestro derecho de decorar como nos plazca. | Open Subtitles | لقد ظننا أنه يُعجب الناس ولكن إن لم يُعجبكم .. نأمل أن تحترمون حقّنا بتزيينه كما نرى |
| ¿Pero que si no lo estoy? | Open Subtitles | ولكن إن لم أكن؟ |