ويكيبيديا

    "ولكن اذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero si
        
    • sin embargo
        
    Pero si miramos las estadísticas en términos más generales, veremos que podemos guardar la esperanza. TED ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلاً الى الاحصائيات فاننا نرى حقاً بعض الاسباب للأمل
    Pero si formulan el tipo de pregunta adecuada, o lo abordan de la forma adecuada pueden surgir cosas interesantes. TED ولكن اذا طرحت أسئلة مناسبة، أو اشتغلت عليها بطريقة ملائمة، فيمكن أن تَظْهر اشياء مثيرة للاهتمام.
    Pero si el Gato no aparece, la policía le atrapará a usted y todo habrá salido al revés. Open Subtitles ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر
    Bueno, lo siento, Pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. Open Subtitles حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق
    Pero si le muestras esto a los diarios italianos, estaremos nadando en dinero, mi amigo. Open Subtitles ولكن اذا اظهرت ذلك الى الصحف الشعبية الايطالية سنجنى مالا فى الحال ياصديقى
    Yo no escuché nada... sobre ningún fraude... Pero si escucho algo, te aviso. Open Subtitles أنا لم أسمع شىء بخصوص عن ذلك ولكن اذا فعلت سأخبرك
    Pero, si llega a tener un ataque, ya sabes el riesgo de un Shock. Open Subtitles ولكن اذا ظل لدية هذة النوبة انت تعلمين كم المخاطرة فى الاختناق
    No se tenga en su agenda, Pero si no detiene a ese tipo voy a divulgar el caso. Open Subtitles أنا لا أعرف جدول أعمالكم ولكن اذا لم توقف هذا الشخص سأكون مع المعارضين لك.
    Me dije que esto era todo sobre trabajo Pero si eso fuera verdad, no me importaría y me importa, en verdad. Open Subtitles انا اخبرت نفسي ان كل هذا كان متعلقا بالعمل ولكن اذا كانت هذه هي الحقيقة لم يكن ليهمني
    - Seguramente lo estarán vigilando Pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. Open Subtitles ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا
    Pero, si te apetece perder unos kilos y hacer amigos al mismo tiempo, Open Subtitles ولكن اذا شعرتم انكم بحاجه الى مساعده يوجد دائماً مكان لكم
    Sí, bueno, todas son finas pero, si la trae se la cambio. Open Subtitles نعم جميعهم كذلك ولكن اذا اردتِ احضارها سوف اغيرها لكِ
    Esto me gusta menos que a ti... Pero si no lo logramos, Papá muere. Open Subtitles انا لا احبها اكثر مما تفعل ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي
    Pero si venías buscando cualquier otra cosa acababas con mi puño en tu cara. Open Subtitles ولكن اذا قدمت من اجل شيء أخر .ستتلقى لكمةً مباشرة على وجهك
    Pero si dices una palabra de esto en el taller te golpearé hasta la muerte con tu pórtatil. Open Subtitles ولكن اذا قمت بإخبار أي شخص في المرآب عن ذلك سأجعلك ميت بجوار حاسوبك الخاص
    Dijiste que querías que seamos familia, Pero si realmente era tu intención no harías alarde de tu amante en público. Open Subtitles انتي تقولي انك تريدينا أن نصبح عائلة,ولكن اذا كنتي فعلا تعني ذلك لم تكن لتظهري عشقيك علانية
    Y es duro, Pero si aprendes de este error, vas a estar bien. Open Subtitles وأنها صعبة ولكن اذا تعلم من هذه الأخطاء, سوف تصبح بخير.
    Pero si lo encuentras y él es raro, como un ventrílocuo o un marionetista o cualquiera que pretenda que los juguetes son personas, entonces abortas la misión. Open Subtitles ولكن اذا وجدت انه غريب الاطوار مثل ان يتكلم من بطنه او يكون صاحب دمى او اي شخص يتظاهر بان الدمى اناس حقيقيون
    Pero si lo hago el me engancha con comida real, no solo el desperdicio. Open Subtitles ولكن اذا قمت بها,فيقوم بإعطائي الطعام الحقيقي ليس القمامة فقط صديق جيد
    Pero si la cosa se pone difícil, enseñazles con quien están tratando." Open Subtitles ولكن اذا خرج الأمر عن السيطرة, اخبريهم مع من يتعاملون.
    55. Pero, aunque la intervención del Tribunal en la investigación internacional sobre los crímenes reviste un valor incalculable, limita sin embargo, la acción del Relator Especial. UN ٥٥- ولكن اذا كان تدخل المحكمة في التحقيق الدولي في الجرائم يقدم مساهمة لا تقدر بقيمة، فإنه يحد من عمل المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد