Pero ahora estamos considerando el rediseño de las humanidades y ciencias sociales. | TED | ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية. |
Pero ahora, con el avance y el desarrollo en Internet vivimos la edad de oro de la innovación. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
Pero ahora es el fin de los días y soy la segadora. | Open Subtitles | ولكن الآن هو نهاية هذه الأيام وأنــا من سيقوم بالتغير |
Has dado un gran rodeo, Pero ahora puedes vivir sin el disfraz. | Open Subtitles | انحرفت قليلاً ولكن الآن يمكنك أن تعيش بدون أيّ قناع |
Esto puede funcionar con cualquiera, Pero ahora mismo, la única cosa en la que estoy pensando es en los 125 millones de dólares. | Open Subtitles | هذا ممكن ان ينطلي على اي أحد آخر ولكن الآن الشيء الوحيد الذي افكر فيه هو تلك ال125 مليون دولار |
Pero ahora, debido al cambio del clima, gran parte de el se ha deshecho. | Open Subtitles | ولكن الآن ، وبفضل تغير المناخ ، قدر كبير منها قد اختفى |
Solía reírse de todo lo que decía, Pero ahora no puedo ni recordar su risa. | Open Subtitles | كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها |
Puedes jurar todo lo que desees, Pero ahora, nuestra agencia está revolviendo tu vida totalmente. | Open Subtitles | يمكنك القسم بأي شئ تريديه, ولكن الآن, وكالتنا ستقلب حياتك رأساً على عقب. |
Y la multitud estaba bastante tranquila, Pero ahora está empezando a ponerse ciertamente muy nerviosa. | Open Subtitles | وكانوا هادئين تماما، ولكن الآن هم بدأو جداً .جداً تعريض الناس الأبرياء لهذا |
Has sufrido mucho para ser tan joven Pero ahora esos días forman parte del pasado | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً |
Pero ahora nos dirigimos a las 500 partes por millón o más. | Open Subtitles | ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر. |
Pensé que era el cáncer, así que no presioné. Pero ahora lo sé. | Open Subtitles | حسبتُ إنّهُ أمر السرطان لهذا لم أضغط عليه, ولكن الآن علمت |
Pero ahora soy el verdadero Rey según todas las leyes de Poniente. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس. |
Pero ahora, con quien sea que coquetee solo ve a una mujer mayor | Open Subtitles | ولكن الآن من أنا مغازلة مع لا يرى إلا امرأة مسنة |
Pero ahora o está mintiendo o está loca, y de cualquier forma, puede ser peligrosa. | Open Subtitles | ولكن الآن انها الكذب, أو المكسرات, وكلتا الحالتين, أنها يمكن أن تكون خطيرة. |
Oh, lo se Estabas tan mojada y tan irritable, Pero ahora te sientes mejor, ¿cierto? | Open Subtitles | أعلم لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟ |
Voy a llevarle con nosotros Pero ahora mismo tenemos que movernos, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سأُخرجه من هنا معنا ولكن الآن علينا ان نغادر.. واضح ؟ |
Digamos que tienes una increíble noche con una chica, Pero ahora ella se está convirtiendo en una píldora del día después. | Open Subtitles | لنقل انك حظيت بليلة رائعه مع فتاة ولكن الآن انقلبت الى فتاة تريد قضاء الصباح التالي ايضا معك |
Puedo conseguirte una casa franca, y tenemos a alguien que nos recogerá Pero ahora mismo, tenemos que salir de la plataforma. | Open Subtitles | استطيع ان آخذكما الي مكان آمن وسنرسل شخصا آخر يحضر الادلة ولكن الآن ينبغي ان نخرج من هنا |
Van a reformarlo. pero por ahora, tenemos el edificio para nosotros solos. | Open Subtitles | إنهم سيحدثونه خلال شهرين ولكن الآن المكان كله رهن بأيدينا |
Y ahora que no estoy embarazada que ya di a luz, créeme, Ben, no voy a tener sexo por mucho, mucho tiempo. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا لست حبلى و بعد ان وضعت المولود صدقني ,جون انا لن امارس الجنس لفترة طويلة جداً |
Estoy desesperadamente lo que pasó, y yo quiero creerte, pero en este momento, | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن |
Digo, preferiría tomar un curso real, pero ya es tarde para ingresar o renunciar. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا يأخذ الفصل بفعليه ولكن الآن فوات الاوان لإيهامه |
Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. | UN | وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين. |