pero hay otros instrumentos internacionales o regionales que también son pertinentes para este análisis. | UN | ولكن توجد صكوك دولية أو إقليمية أخرى تتسم بالأهمية في هذا التحليل. |
Esas tareas se encuentran aún en sus etapas iniciales, pero hay indicios de que antes de fines de año tal vez se hagan avances importantes al respecto. | UN | وحتى اﻵن تعتبر هاتين المهمتين كلتيهما في المراحل اﻷولى ولكن توجد دلائل على أنه يمكن إحراز تقدم كبير قبل نهاية السنة. |
Los actos y las actividades se centran en los niveles de whänau, hapü e iwi, pero hay varios programas destinados a las mujeres maoríes: | UN | وتركز الأحداث والأنشطة على مستويات الواناو، وهابو وإيوي، ولكن توجد عدة برامج تستهدف النساء الماوريات. |
CEPA No, pero existen cláusulas sobre los idiomas de trabajo en su mandato | UN | لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها |
CEPA No, pero existen cláusulas sobre los idiomas de trabajo en su mandato | UN | لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها |
No existe ninguna pena aplicable a la prostitución por sí misma, pero sí a la explotación de la prostitución por terceros. | UN | لا توجد عقوبة على ممارسة البغاء في حد ذاته، ولكن توجد عقوبة على استغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة. |
Evidentemente, el Presidente de la Asamblea General es la primera opción, como es natural, pero hay otras posibilidades. | UN | ورئيس الجمعية العامة هو الشخص المختار الأول طبعا، ولكن توجد إمكانيات أخرى. |
Creo en el libre comercio, pero hay normas fundamentales. | UN | وأنا أؤمن بحرية التجارة، ولكن توجد معايير أساسية. |
Hasta la fecha no se ha perseguido ningún caso de blanqueo de dinero, pero hay dos casos que están siendo objeto de investigación en la actualidad. | UN | وحتى الآن لم تكن هناك أيُّ ملاحقات قضائية تتعلق بغسل الأموال، ولكن توجد قضيتان حاليًّا قيد التحقيق. |
pero hay solo pocas opciones donde puedes usar ese botón: 4, 9, 16, 25, 36, y 49. | TED | ولكن توجد هناك عدة خيارات لاستخدام الأزرار: 4 9 16 25، 36، و 49، |
pero hay un problema con esto, y es que los servidores también almacenan las claves de encripción de modo que tenemos un gran candado con la llave a la vista. | TED | ولكن توجد مشكلة مع هذا. و هي أن خادم البريد الإلكتروني لديه مفتاح التشفير. بالتالي يوجد قفل ضخم بجانبه المفتاح. |
BG: pero hay pueblos en Alemania con 300 habitantes y 1000 refugiados. | TED | برونزخيوساني: ولكن توجد مجموعة من القرى بألمانيا تحتوي على 300 ساكن و1000 لاجئ. |
pero hay otra forma de experimentar el deseo sexual. | TED | ولكن توجد طريقة صحية أخرى للشعور بالرغبة الجنسية. |
Eso es malo, pero hay lugares como ese. | TED | وهو الأمر السيء، ولكن توجد العديد من الأماكن مثل هذه. |
Lamento molestarte, pero hay que seguir con el juego. | Open Subtitles | آسف لمقاطعتكم يا شباب ولكن توجد هناك مباراة |
En la mayoría de los casos la revisión no se efectúa automáticamente, pero existen mecanismos en que se autoriza al migrante a solicitarla. | UN | وفي غالبية الحالات، لا تحدث تلقائياً مراجعة الاحتجاز، ولكن توجد آليات تسمح للمهاجرين بالمطالبة بها. |
Estudian juntos, pero existen líneas separadas para mujeres y para varones. | UN | فهم يدرسون معا، ولكن توجد أفنية منفصلة للبنات والبنين. |
CESPAO No, pero existen varias políticas para promover el multilingüismo en distintas esferas de trabajo | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز التعددية اللغوية في مجالات عمل مختلفة |
CESPAO No, pero existen varias políticas para promover el multilingüismo en distintas esferas de trabajo | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز تعدد اللغات في مجالات عمل مختلفة |
También estamos de acuerdo con lo que se señala en el informe del Grupo de Expertos en el sentido de que no existe un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo, pero sí una relación compleja entre los dos. | UN | ونتفق أيضا مع تقرير فريق الخبراء بأنه لا توجد علاقة تلقائية بين نزع السلاح والتنمية، ولكن توجد علاقة مركبة بين الاثنين. |
No hay necesidad de crear un nuevo sistema de información, pues bastaría con conectar los sistemas y bases de datos existentes de manera provechosa mediante el uso de un dispositivo común de búsqueda. | UN | ولا توجد حاجة إلى إنشاء نظام معلومات جديد، ولكن توجد حاجة إلى الربط بين النُظُم الحالية وقواعد البيانات القائمة بطريقة مفيدة عن طريق استخدام محرِّك بحث مشترك. |
pero también existen TBI que proporcionan una definición más restrictiva, por ejemplo, centrándola únicamente en las inversiones extranjeras directas (IED). | UN | ولكن توجد أيضاً معاهدات استثمار ثنائية تشتمل على تعريف أضيق، من خلال تركيزها، مثلا، على الاستثمار الأجنبي المباشر وحده. |
pero existe una necesidad urgente de contar con un plan amplio para mejorar los establecimientos y reorganizar el sistema de detención. | UN | ولكن توجد حاجة ماسة الى خطة شاملة لتحسين المرافق وإعادة تنظيم نظام الاحتجاز. |