| Afirma que su enfermedad podría ser motivo de excarcelación, Pero sólo si se encontraba en una fase avanzada. | UN | وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة. |
| Las mujeres pueden asumir papeles de liderazgo, Pero sólo si pueden probar que son tanto o más capaces que un hombre para ocupar ese mismo cargo. | UN | ويمكن أن تضطلع المرأة بأدوار القيادة ولكن فقط إذا أثبتت أنها ' قادرة` أو أقدر من الرجل في نفس المنصب. |
| Podemos hacerlo, Pero sólo si nos movemos hacia adelante con la seriedad y el sentido de propósito común que este momento requiere. | UN | ويمكننا أن نفعل هذا، ولكن فقط إذا تحركنا قدما بجدية وبحس من الغرض المشترك الذي يتطلبه هذا الوقت. |
| que pueden pararnos de nuestro camino hacia adelante. pero solo si tú se lo permites. | Open Subtitles | من الممكن ان توقفنا من رحلتنا الى الامام ولكن فقط إذا سمحت لها |
| Es posible que puedas rastrear su localización, pero solo si aún lo están usando. | Open Subtitles | قد تكون قادرة لتتبع مواقعها، ولكن فقط إذا كانت لا تزال استخدامه. |
| pero solo si hubiera matado a Honor St. Raven. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا أنا قتلت قبالة سانت الشرف الغراب. |
| Los niños palestinos han aprendido que la existencia de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración sobre la infancia es importante, pero solamente si esos instrumentos se aplican. | UN | لقد تعلم الفلسطينيون أن وجود الاتفاقية والإعلان المتعلقين بحقوق الطفل في غاية الأهمية، ولكن فقط إذا دخلا في حيز النفاذ. |
| Pero sólo si estas dispuesta a hacer algo sobre ello. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كنتِ على إستعداد لفعل شيئاَ حيال ذلك. |
| Pero sólo si pones todo tu esfuerzo en la escuela. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا بذلت افضل ما لديك في المدرسة |
| Pero sólo si se mueve en su lado, como un gusano. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان يتحرك على جانبها، مثل الدودة. |
| Pero sólo si tú estás dispuesto a ayudarte. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كنت على استعداد لمساعدة نفسك. |
| Claro, Pero sólo si Omar promete para sacarnos el mejor hachís en la ciudad. | Open Subtitles | بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى بالحصول على أفضل حشيش في المدينة |
| Le dije que me entregaría, Pero sólo si me deja ver a Jorge. | Open Subtitles | قلت لك أني سأسلم نفسي ولكن فقط إذا سمحتم لي أن أري خورخي |
| De esta manera la indemnización es pagadera a la parte civil en caso de condena, Pero sólo si la parte civil se persona en el proceso penal. | UN | وبذلك، يكون التعويض واجب الدفع لهذا الطرف المدني في حال الإدانة، ولكن فقط إذا انضم الطرف المدني إلى الإجراءات الجنائية المؤيدة للاتهام. |
| Lo dejaré entrar ahí, pero solo si me deja dentro del pabellón. | Open Subtitles | سوف أدعك تدخل إلى عقلي، ولكن فقط إذا صرحت بنقلي إلى السجن العام. |
| Está bien, pero solo si realmente lo quieres hacer. | Open Subtitles | علي الإتصال حسنا ولكن فقط إذا أردت ذلك حقاً |
| Continuar el trabajo es una buena idea pero solo si entiendes los términos. | Open Subtitles | مواصلة العمل فكرة جيّدة ولكن فقط إذا فهمتي الشروط. |
| pero solo si puedes pegarlo a una gran bola de espuma. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كنت يمكن أن عصا في كرة رغوة كبيرة. |
| pero solo si esa batalla se librara cerca de casa. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان ذلك معركة أقرب إلى المنزل. |
| Sí, pero solo si puedes seguir con vida. | Open Subtitles | أجل , ولكن فقط إذا أمكنك البقاء على قيد الحياة |
| Dicen que firmarán como clientes pero solamente si usted esta a cargo. | Open Subtitles | قالوا انهم على استعداد التوقيع معك كعميل، ولكن فقط إذا كنت مسؤولا عن حساباتهم. |