ويكيبيديا

    "ولكن في حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero en el caso
        
    • pero en caso
        
    • pero si
        
    • Pero por
        
    • pero en una
        
    pero en el caso de Bosnia y Herzegovina existe también otra dimensión muy importante del problema: su solución o su falta de solución ejercerá influencia sobre el futuro. UN ولكن في حالة البوسنة والهرسك نرى للمشكلة بعدا آخر بالغ اﻷهمية، فحلها أو عدم حلها مسألة لها تأثيرها على المستقبل.
    pero en el caso del Perú, muchos de los textos citados habrían podido figurar en un anexo y ser objeto simplemente de un resumen en el texto del informe. UN ولكن في حالة بيرو فإن عددا كبيرا من النصوص الواردة كان يمكن أن يظهر في مرفق، أو يلخص ببساطة في جسد التقرير.
    Pero, en el caso de Kosovo, se diría que de nuevo sopló una brisa fría en el Consejo de Seguridad. UN ولكن في حالة كوسوفو، بدا وكأن نسمة باردة بدأت تهب من ثنايا مجلس اﻷمن.
    pero en caso de desacuerdo, la residencia es escogida por el marido. UN ولكن في حالة الاختلاف، فإن اختيار اﻹقامة يكون بإرادة الزوج.
    pero en caso lo necesites, aquí está. Ellos, allá afuera, están esperado. Nosotros estamos esperando para que tú nos muestres dónde ir luego. TED ولكن في حالة انك منتظر الاذن أنهم ينتظرون وينتظرون لتوضح لنا أي نذهب بعد ذلك.
    pero si se descubre una infracción, se sigue poniendo énfasis en hacer que el Estado del pabellón adopte las medidas necesarias. UN ولكن في حالة اكتشاف أي انتهاك، يبقى التشديد دائما على اللجوء الى دولة العلم لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    Pero por si acaso, hay un pañal debajo de sus trajes presurizados. Open Subtitles ولكن في حالة الطوارئ ، هناك حفاظ تحت بدلات الضغط
    Para un sirviente, o un oficial en una ceremonia pero en una situación social, llámala duquesa. Open Subtitles لخادم، أو مسؤول في مراسم. ولكن في حالة إجتماعية إدعها دوقة.
    Pero, en el caso de la autora, la discriminación que sufrió por su sexo puede desestimarse fácilmente como un error de apreciación. UN ولكن في حالة مقدمة البلاغ، يمكن بسهولة الدفع بأن ما تعرضت له من تمييز على أساس نوع الجنس هو خطأ في التقدير.
    Y por supuesto, si presentasen aquí, como Hans Rosling, un presentador encuentra esto complejo, difícil. pero en el caso de Hans Rosling, él tenía una arma secreta ayer, literalmente, al tragar las espadas. TED وبالطبع، إذا كنتَ متحدثًا هنا، مثل هانز روزلنج، يجد المتحدث هذا التعقيد صعبًا. ولكن في حالة هانز روزلنج، كان لديه سلاح سري بالأمس، حرفيًا, في عرضه لابتلاع السيوف.
    Pero, en el caso de tu padre, el médico dijo que está concentrado en el hígado. Open Subtitles ولكن في حالة والدك يقول الأطباء أنها متركزة في الكبد
    pero en el caso de los instrumentos relativos a los derechos humanos, no es conveniente excluir a los Estados Partes; al contrario, es preferible conservarlos, lo que explica la redacción de la penúltima oración del párrafo 20. UN ولكن في حالة الصكوك ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، لا يستحب إبعاد دول أطراف؛ بل يفضل الاحتفاظ بها؛ مما يبرر الصياغة المستعملة في الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٢٠.
    Se puede considerar a la autonomía una ventaja y una desventaja, pero en el caso del INSTRAW es difícil identificar ventajas significativas. UN فالاستقلال الذاتي يمكن أن يعتبر مكسبا وخسارة في نفس الوقت، ولكن في حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، يصعب تحديد أية مزايا يعتد بها.
    Hay separación entre el Estado y la religión, pero en el caso de que se produzcan abusos, entre ellos cualquier violación de los derechos de la mujer, el Estado puede intervenir en cuestiones que se encuentran bajo el control independiente de las comunidades religiosas. UN وهناك فصل بين الدين والدولة، ولكن في حالة وجود إساءات، بما في ذلك أي انتهاكات لحقوق المرأة، تتدخل الدولة في المسائل التي تتحكم فيها الطوائف الدينية بصورة مستقلة.
    La delegación alega que no es posible determinar qué personas se sometieron voluntariamente al programa de esterilización, pero, en el caso de las que eran menores, se puede presuponer que no dieron su consentimiento. UN ويشير الوفد إلى أنه لا يمكن التمييز بين الأشخاص الذين خضعوا طوعا لبرنامج التعقيم، ولكن في حالة الأحداث القسرية، يمكن الانطلاق من مبدأ عدم موافقتهم.
    Pero... en caso de que no sea lo que había imaginado... y seas feo, ¿qué debo hacer? Open Subtitles ..ولكن ولكن في حالة إذا كان عكس ما تخيلته وكنت قبيح ما سأفعل؟
    pero en caso de emergencia, los dos guardias tienen llaves para que pueda salir. Open Subtitles ولكن في حالة الطوارئ، الحارسين لديها مفاتيح لتمكنك من الخروج.
    No tengo idea, pero en caso de que sea humo tóxico o algo así, nos quedamos. Open Subtitles لا فكرة، ولكن في حالة أنه من الدخان السام أو شيء من هذا القبيل، نبقى.
    - Sí, pero si pides un préstamo debes saber exactamente cuánto pides prestado. Open Subtitles نعم ولكن في حالة الاستلاف لابد من معرفة كم استلفت
    pero si la defensa lleva a Arusha a un testigo que no testifica, la Dependencia informará a la Sección de Gestión de Abogados y Detención y pedirá a la defensa que contribuya a sufragar los gastos y los costos conexos por el desplazamiento del testigo. UN ولكن في حالة إحضار شاهد نفي إلى أروشا دون أن يدلي بشهادته سيقوم قسم دعم الشهود والمجني عليهم بإبلاغ قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز وسيطلب أن يقدم محامي الدفاع مبررات لهذه التكاليف وغيرها من التكاليف المرتبطة بنقل الشاهد.
    Bueno, lo sé, Pero por si acaso cambias de opinión. Open Subtitles حسنا، أعرف هذا، ولكن في حالة ما إذا غيرت رأيك
    pero en una crisis, es natural correr de nuevo a lo que ya sabes, para lo que es familiar. Open Subtitles ولكن في حالة الأزمة، فمن الطبيعي أنْ تلجأ مرّة أخرى إلى ما تعرفه، إلى ما هو مألوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد