ويكيبيديا

    "ولكن لا يمكن أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero no puede
        
    • pero no puedo
        
    • pero no podemos
        
    • Pero no puedes
        
    • aunque no puede
        
    • pero sólo podemos
        
    La muerte puede haberse llevado a Barry, pero no puede arrebatarnos nuestros recuerdos. Open Subtitles الموت قد اخذ باري، ولكن لا يمكن أن يخذ ذكريتنا معه.
    Las mujeres sufrieron mucho durante la guerra civil, pero no puede haber reconstrucción nacional sin mujeres. UN والنساء قد ضحّين بالكثير أثناء الحرب الأهلية، ولكن لا يمكن أن يُضطلع بالتعمير الوطني بدونهن.
    La función de la UNAMA seguirá evolucionando durante este período de transición, pero no puede haber ninguna duda respecto de la importancia permanente de sus contribuciones. UN وسيستمر دور البعثة في التطور خلال هذه الفترة الانتقالية، ولكن لا يمكن أن يكون هناك شك في استمرار أهمية إسهاماتها.
    No es asunto vuestro, pero no puedo quedarme embarazada. Open Subtitles ليس بأن الأمر لا يَخصّكم ولكن لا يمكن أن أحمل مجدداً
    Es algo muy, súper importante para mí, pero no puedo seguir si no estás dispuesta a renunciar a los derechos de tus bocetos. Open Subtitles أنها حقا صفقة كبيرة بالنسبة الي ولكن لا يمكن أن أمضي قدما مالم تكوني مستعدة لتعملي العمل الفني.
    Me encantaría, pero no podemos arriesgarnos a que Ahmed me vea antes de que él esté en la enfermería. Open Subtitles بكل سرور ولكن لا يمكن أن يراني أحمد قبل أن يكون بالعيادة
    Lo sé. Pero no puedes dormir solo. El médico lo dijo. Open Subtitles أعرف، ولكن لا يمكن أن تنام وحدك، أوامر الطبيب
    El restablecimiento de la paz no permite por sí mismo erradicar la pobreza, aunque no puede haber progresos reales en la lucha contra la pobreza sin una paz duradera. UN إن إحلال السلام لا يكفي في حد ذاته للقضاء على الفقر، ولكن لا يمكن أن يكون هناك تقدم حقيقي في مكافحة الفقر من غير سلم مستدام.
    De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. UN إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين.
    pero no puede estar más iluminada que el Capitolio o algunos de los monumentos. TED ولكن لا يمكن أن تكون مضاءة أكثر من مبنى الكابيتول أو بعض من المعالم.
    pero no puede ser, porque sino yo sabría de eso. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يصبح كذلك لإنني سأعلم بشأن هذا
    Está tramando algo con ese reloj. No sé qué, pero no puede ser bueno. Open Subtitles فهي تخطط لشيء بتلكَ الساعة، لا أعرف ماذا، ولكن لا يمكن أن يكون شيئاً جيداً
    No lo sé exactamente, pero no puede ser bueno para él, la forma en que esta cosa juega con el cerebro. Open Subtitles لا أعرف بالظبط , ولكن لا يمكن أن يكون جيد بالنسبة له الطريقة التى عبث بها هذا الشىء فى دماغه
    No, pero no puede ser él, aunque Open Subtitles لا، ولكن لا يمكن أن يكون له، على الرغم من.
    Le da derecho a la intimidad que quiere, pero no puede tener. Open Subtitles يؤهلك للحصول على العلاقة الحميمة تريد ولكن لا يمكن أن يكون.
    La nueva maquina está instalada pero ... pero no puede entrar en funcionamiento hasta dentro de unos meses. Open Subtitles الجهاز الجديد يتم تثبيت ولكن لا يمكن أن يكون جلبت على تيار حتى تم تشغيله في لشهور.
    pero no puedo tener debilidades. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يكون لى أى نقاط ضعف لا أسماء , لا أصدقاء
    Y siempre te querré, cariño, pero no puedo estar cerca de ti. Open Subtitles وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك
    Está con nosotros, pero no podemos saltarnos el guión de esa manera. Open Subtitles إنه في صفنا، ولكن لا يمكن أن نخرج عن النص بهذه الطريقة
    Lo siento, chicos, pero no podemos usar esto. Open Subtitles أنا آسفة أيها الرفاق, ولكن لا يمكن أن نستخدم هذا
    Bueno, puedes quizá irte cojeando, pero... no puedes bajar así. Open Subtitles حسنا ، يمكنك ربما التقدم ببطىء نحو الأعلى، ولكن.. لا يمكن أن تنزل اسفل ذلك.
    No me sorprendería si Obama fuese ateo. Pero no puedes admitirlo o simplemente no te eligen. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن تعترف بهذا و الا و ببساطة لن يتم انتخابك
    La creación de una Comisión para el diálogo, la verdad y la reconciliación, anunciada por el Presidente Ouattara, podría desempeñar una función considerable a este respecto, aunque no puede reemplazar las medidas para exigir responsabilidades penales. UN ويمكن لإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن عنها الرئيس واتارا، أن يؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد، ولكن لا يمكن أن تحل محل تدابير ضمان المساءلة الجنائية.
    De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. UN إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد